Traducción generada automáticamente

Tomara / Pode Se Animar
Bruna Caram
Tomara / Pode Se Animar
Tomara / Pode Se Animar
Tomara que regreses pronto,Tomara, que você volte depressa,
Que no te alejes nunca más de mi cariño.Que você não se dispersa nunca mais do meu carinho.
Y llora, arrepiéntete, piensa mucho,E chore, se arrependa, pense muito.
Es mejor sufrir juntos que ser feliz solo.Que é melhor se sofrer junto, que viver feliz sozinho.
Tomara que la tristeza te convenza,Tomara que a tristeza te convença,
Que la nostalgia no compensa,Que a saudade não compensa.
Y que la ausencia no da paz.E que a ausência não dá paz.
Que el verdadero amor, de quien se ama,Que o verdadeiro amor, de quem se ama.
Teje la misma antigua trama que no se deshace,Tece a mesma antiga trama, que não se desfaz.
Y lo más divino que hay en el mundo,E a coisa mais divina que há no mundo,
Es vivir cada segundo como si fuera el último.E viver cada segundo, como nunca mais.
Voy a componer ahora mi alegría,Vou compor agora minha alegria.
La canción para el día en que vuelvas.A canção pro dia em que você voltar.
Contaré las horas, tejeré fantasías,Vou contar as horas, tecer fantasias
Entrenaré mis canciones, me perfumaré.Treinar cantorias, vou me perfumar.
Y echaré fuera todo lo que desvíe,E mandar embora tudo que desvia.
Tu regreso aquí.Sua travessia de voltar pra cá.
¡Cantaré más fuerte, retocaré la suerte!Vou cantar mais forte! retocar a sorte!
¡Ponerme el escote, puedes animarte!Botar o decote, pode se animar!
¡Oh, puedes animarte!Ôôôôôôô...pode se animar!
¡Oh, me perfumaré!Ôôôôôôô...vou me perfumar!
¡Oh, puedes animarte! ¡Oh, puedes animarte!Ôôôôôôô...pode se animar! ôôôôôôô...
Toda la agonía que el tiempo encontró,Toda agonia, que o tempo encontrou
Toda la simpatía que intenté mostrar,Toda simpatia que eu tentei fazer.
Todas las manías que debo olvidar,Todas as manias que eu ei que esquecer
Todo el cariño que envié lejos.Todo bem querer que eu mandei levar.
¡Lo haré traer de vuelta para ponerlo en su lugar,Vou mandar buscar! pra pôr no lugar
Adornando la sala, perfumando el hogar,Enfeitando a sala, perfumando o lar,
Coloreando el aire, decorando el díaColorindo o ar, decorando o dia
Que tanto anhelaba, puedes ver llegar!Que eu tanto queria, pode ver chegar!
¡Oh, puedes animarte!Ôôôôôôô...pode se animar!
¡Oh, te perfumaré!Ôôôôôôô...vou te perfumar!
¡Hmmmm... puedes animarte!Hummmm...pode se animar!
¡Oh...Ôôôôôôô...
Quiero que sueltes tanta terquedad,Quero que se solte tanta teimosia,
¡A ver si me alivias, deja de postergar!Vê se me alivia! deixa de adiar.
¡Deja de demorar, espera, tortura!Deixa de demora! espera! judia!
¡A ver si me elogias, ya me estoy arreglando!Vê se me elogia, já vou me empreitar!
¡A ver si me enciendes, a ver si me iluminas!Vê se me incendeia! vê se me radia!
Toma mi consejo, ¡ven sin pensarlo!Toma o meu conselho. vem! sem nem pensar!
¡No hay mejor momento, no hay mejor día!Não tem melhor hora! não tem melhor dia!
¡Ven y premiame con tu regreso a casa!Vem e me prêmia com o seu retorno ao lar.
¡Oh, puedes animarte!Ôôôôôôô...pode se animar!
¡Oh, te perfumaré!Ôôôôôôô...vou te perfumar!
¡Oh, puedes animarte!Ôôôôôôô...pode se animar!
¡Oh, ven sin pensarlo!Ôôôôôôô...vem! sem nem pensar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruna Caram y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: