Traducción generada automáticamente
Mirrors
Bruna Rocha
Espejos
Mirrors
¿No eres algo para admirar, porque tu brillo es algo así como un espejo?
Aren't you something to admire, 'cause your shine is something like a mirror
Y no puedo dejar de notar, que usted refleja en este corazón mío
And I can't help but notice, you reflect in this heart of mine
Si alguna vez te sientes solo y el resplandor me hace difícil encontrar
If you ever feel alone and the glare makes me hard to find
Sólo sé que siempre estoy paralelo en el otro lado
Just know that I'm always parallel on the other side
Porque con tu mano en mi mano y un bolsillo lleno de alma
'Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
Puedo decirte que no hay ningún lugar al que no podamos ir
I can tell you there's no place we couldn't go
Pon tu mano en el cristal, estoy aquí tratando de arrastrarte a través de
Just put your hand on the glass, I'm here trying to pull you through
Sólo tienes que ser fuerte
You just gotta be strong
Porque no quiero perderte ahora
'Cause I don't wanna lose you now
Estoy mirando a la otra mitad de mí
I'm looking right at the other half of me
La vacante que se sentó en mi corazón
The vacancy that sat in my heart
Es un espacio que ahora tienes
Is a space that now you hold
Muéstrame cómo luchar por ahora
Show me how to fight for now
Y te diré, cariño, fue fácil
And I'll tell you, baby, it was easy
Volviendo a ti una vez que lo descubrí
Coming back into you once I figured it out
Estuviste aquí todo el tiempo
You were right here all along
Es como si fueras mi espejo
It's like you're my mirror
Mi espejo mirándome hacia atrás
My mirror staring back at me
No podía ser más grande
I couldn't get any bigger
Con alguien más a mi lado
With anyone else beside of me
Y ahora está claro como esta promesa
And now it's clear as this promise
Que estamos haciendo dos reflexiones en una sola
That we're making two reflections into one
Porque es como si fueras mi espejo
'Cause it's like you're my mirror
Mi espejo mirándome hacia atrás, mirándome hacia atrás
My mirror staring back at me, staring back at me
¿No eres algo, un original, porque no parece simplemente ensamblado?
Aren't you something, an original, 'cause it doesn't seem merely assembled
Y no puedo evitar mirar porque veo la verdad en algún lugar en tus ojos
And I can't help but stare 'cause I see truth somewhere in your eyes
No puedo cambiar nunca sin ti, me refleja, me encanta eso de ti
Ooh I can't ever change without you, you reflect me, I love that about you
Y si pudiera, nos miraría todo el tiempo
And if I could, I would look at us all the time
Porque con tu mano en mi mano y un bolsillo lleno de alma
'Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
Puedo decirte que no hay ningún lugar al que no podamos ir
I can tell you there's no place we couldn't go
Pon tu mano en el cristal, estoy aquí tratando de arrastrarte a través de
Just put your hand on the glass, I'm here trying to pull you through
Sólo tienes que ser fuerte
You just gotta be strong
Porque no quiero perderte ahora
'Cause I don't wanna lose you now
Estoy mirando a la otra mitad de mí
I'm looking right at the other half of me
La vacante que se sentó en mi corazón
The vacancy that sat in my heart
Es un espacio que ahora tienes
Is a space that now you hold
Muéstrame cómo luchar por ahora
Show me how to fight for now
Y te diré, cariño, fue fácil
And I'll tell you, baby, it was easy
Volviendo a ti una vez que lo descubrí
Coming back into you once I figured it out
Estuviste aquí todo el tiempo
You were right here all along
Es como si fueras mi espejo
It's like you're my mirror
Mi espejo mirándome hacia atrás
My mirror staring back at me
No podía ser más grande
I couldn't get any bigger
Con alguien más a mi lado
With anyone else beside of me
Y ahora está claro como esta promesa
And now it's clear as this promise
Que estamos haciendo dos reflexiones en una sola
That we're making two reflections into one
Porque es como si fueras mi espejo
'Cause it's like you're my mirror
Mi espejo mirándome hacia atrás, mirándome hacia atrás
My mirror staring back at me, staring back at me
Ayer es historia
Yesterday is history
Mañana es un misterio
Tomorrow's a mystery
Puedo verte mirándome hacia atrás
I can see you looking back at me
Manténganme los ojos
Keep your eyes on me
Nena, mantén tus ojos en mí
Baby, keep your eyes on me
No quiero perderte ahora
I don't wanna lose you now
Estoy mirando a la otra mitad de mí
I'm looking right at the other half of me
La vacante que se sentó en mi corazón
The vacancy that sat in my heart
Es un espacio que ahora tienes
Is a space that now you hold
Muéstrame cómo luchar por ahora
Show me how to fight for now
Y te diré, cariño, fue fácil
And I'll tell you, baby, it was easy
Volviendo a ti una vez que lo descubrí
Coming back into you once I figured it out
Estuviste aquí todo el tiempo
You were right here all along
Es como si fueras mi espejo
It's like you're my mirror
Mi espejo mirándome hacia atrás
My mirror staring back at me
No podía ser más grande
I couldn't get any bigger
Con alguien más a mi lado
With anyone else beside of me
Y ahora está claro como esta promesa
And now it's clear as this promise
Que estamos haciendo dos reflexiones en una sola
That we're making two reflections into one
Porque es como si fueras mi espejo
'Cause it's like you're my mirror
Mi espejo mirándome hacia atrás, mirándome hacia atrás
My mirror staring back at me, staring back at me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruna Rocha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: