Traducción generada automáticamente
Mes Chers Vingt Ans
Paul Brunelle
Meine lieben zwanzig Jahre
Mes Chers Vingt Ans
Ich hatte geschworen, meine Jugend zu lebenJ'avais juré de vivre ma jeunesse
Allein und eines Tages ohne Liebe zu sterbenSeul et de mourir un jour sans amour
Sang die Blumen, die hübschen GänseblümchenChantant les fleurs les jolies pâquerettes
Meine verrückte Fröhlichkeit und mein Lächeln für einen TagMa gaieté folle et mon sourire d'un jour
Ich, armer Narr, für einen zarten SeufzerMoi pauvre fou pour un tendre soupir
Habe alles aufgegeben, meine Freunde und meine SeeleJ'ai tout quitté mes amis et mon âme
Meine lieben zwanzig Jahre, meine wertvollsten ErinnerungenMes chers vingt ans mes plus chers souvenirs
Für den Blick derjenigen, die ich so sehr liebtePour le regard de celle que j'aimais tant
Ich liebte sie sehr, das grausame MädchenJe l'aimais bien la cruelle fillette
Das sich aus Mitleid meines Herzens bemächtigteQui par pitié de mon coeur s'empara
Eines Tages überraschte ich die EitleEnfin un jour je surpris la coquette
Und von diesem Tag an wird mein Herz sich erinnernEt de ce jour mon coeur se souviendra
Sie sagte zu mir, Freund, ich flehe dich anElle me disait ami je t'en conjure
So weit von dir lässt mich die Liebe sterbenSi loin de toi l'amour me fait mourir
Sie versuchte, meine Wunde zu heilenElle a tenté de panser ma blessure
Zu spät, leider, konnte sie sie nicht heilenTrop tard hélas, elle n'a pu la guérir
Sie ging an einem schönen FrühlingstagElle est partie par un beau jour de printemps
Und sagte mir, Freund, ich werde zurückkommenEn me disant ami je reviendrai
Ich warte immer noch, aber ich habe meine zwanzig Jahre nicht mehrJ'attends toujours mais je n'ai plus mes vingt ans
Ohne sie wiederzusehen, muss ich also gehenSans la revoir, je dois donc m'en aller
Sagt ihr, dass mein Herz ihr vergibtVous lui direz que mon coeur lui pardonne
Ihre falschen Schwüre und ihre lügnerischen KüsseSes faux serments et ses baisers menteurs
Denn hier ist endlich, wo die Seele strahltpuisque voilà enfin où l'âme rayonne
Vom göttlichen Feuer der Trauer meines HerzensDu feu divin des chagrins de mon coeur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Brunelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: