Traducción generada automáticamente

Programa de Fim de Semana
Bruno & Marrone
Programme de Fin de Semaine
Programa de Fim de Semana
Ne me laisse pas hors de ton agenda du week-endNão me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Ne cache pas, appelle, ne fuis pas de moiNão esconda, telefona, não fuja de mim
Invente une excuse pour tes parentsInvente uma desculpa pro seus pais
Que tu vas chez une amie ou un truc comme çaQue vai na casa de uma amiga ou coisa assim
J'ai déjà pensé à un programme pour qu'on sorteQue eu já pensei num programa pra gente sair
Entre une glace et l'autre, un bisou sur la mainEntre um sorvete e outro, um beijo na mão
Et moi dans ton cœurE eu no seu coração
J'ai déjà les billets pour une matinéeJá tenho as entradas de uma matinê
Que je veux voir avec toiQue eu quero ver com você
Et quand la nuit arrivera, on ira ailleursE quando a noite chegar, a gente vai a outro lugar
Satisfaire le désir de s'aimerMatar o desejo de se amar
Le bonheur revient à sourire encoreFelicidade outra vez volta a sorrir
Dis que tu vas dormir chez ta copine, c'est normalDiga que vai dormir na sua amiga, é natural
Et que tes parents ne s'en fassent pasE que seus pais não leve a mal
Je veux t'avoir pour moiEu quero ter você pra mim
Ne me laisse pas hors de ton agenda du week-endNão me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Ne cache pas, appelle, ne fuis pas de moiNão esconda, telefona, não fuja de mim
Invente une excuse pour tes parentsInvente uma desculpa pro seus pais
Que tu vas chez une amie ou un truc comme çaQue vai na casa de uma amiga ou coisa assim
J'ai déjà pensé à un programme pour qu'on sorteQue eu já pensei num programa pra gente sair
Entre une glace et l'autre, un bisou sur la mainEntre um sorvete e outro, um beijo na mão
Et moi dans ton cœurE eu no seu coração
J'ai déjà les billets pour une matinéeJá tenho as entradas de uma matinê
Que je veux voir avec toiQue eu quero ver com você
Et quand la nuit arrivera (on ira ailleurs)E quando a noite chegar (a gente vai a outro lugar)
(Satisfaire le désir de s'aimer)(Matar o desejo de se amar)
(Le bonheur revient à sourire encore)(Felicidade outra vez volta a sorrir)
Dis que tu vas dormir chez ta copine, c'est normalDiga que vai dormir na sua amiga, é natural
Et que tes parents ne s'en fassent pasE que seus pais não leve a mal
Je veux t'avoir pour moiEu quero ter você pra mim
Et quand la nuit arrivera, on ira ailleursE quando a noite chegar, a gente vai a outro lugar
Satisfaire le désir de s'aimerMatar o desejo de se amar
Le bonheur revient à sourire encoreFelicidade outra vez volta a sorrir
Dis que tu vas dormir chez ta copine, c'est normalDiga que vai dormir na sua amiga, é natural
Et que tes parents ne s'en fassent pasE que seus pais não leve a mal
Je veux t'avoir pour moiEu quero é ter você pra mim
Ici, comme ça, pour moi, ouais ouais ouaisAqui, assim, pra mim, uô uô uô
Je veux t'avoir pour moiEu quero é ter você pra mim
Ici, comme ça, pour moi, ouais ouais ouaisAqui, assim, pra mim, uô uô uô
Je veux t'avoir pour moiEu quero é ter você pra mim
Ici, comme ça, pour moi, ouais ouais ouaisAqui, assim, pra mim, uô uô uô
Je veux t'avoir pour moiEu quero é ter você pra mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno & Marrone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: