Traducción generada automáticamente

Se Não Tivesse Ido (Si No Te Hubieras Ido)
Bruno & Marrone
Wenn Du Nicht Gehen Wäre
Se Não Tivesse Ido (Si No Te Hubieras Ido)
Und ich dachte, ich würde dich nie verlierenE eu pensei que nunca ia te perder
Doch alles, was ich seheMas tudo que vejo
Erinnert mich an dichFaz lembrar você
Ich hoffe auf einen anderen Tag, um dich hier zu sehenEspero outro dia, pra te ver aqui
Auf eine so bedürftige WeiseDe um jeito tão carente
Ein transparentes LächelnSorriso transparente
Das sich an mir festhältSe agarrando em mim
Das Leben vergeht und alles ist so gleichA vida vai passando e tudo é tão igual
Ein Weinen in meinem GesichtUm pranto no meu rosto
Ist wie ein SturmÉ feito um temporal
Es ist der Wein, der berauschtÉ o vinho que embriaga
Es ist das Brot des AlltagsÉ o pão de cada dia
Ich war so glücklichEu era tão feliz
Und ich schwöre, ich wusste es nichtE juro, eu não sabia
Und nichts ist schwieriger, als ohne dich zu lebenE nada é mais difícil que viver sem ti
Leidend auf die Hoffnung, dich zurückzusehenSofrendo pela espera de te ver voltar
Die Kälte meines Körpers fragt nach dirO frio do meu corpo pergunta por ti
Und ich weiß nicht, wo du bistE não sei onde estás
Wenn du nicht gegangen wärstSe não tivesse ido
Wäre ich so glücklichEu era tão feliz
Das Leben vergeht und alles ist so gleichA vida vai passando e tudo é tão igual
Ein Weinen in meinem GesichtUm pranto no meu rosto
Ist wie ein SturmÉ feito um temporal
Es ist der Wein, der berauschtÉ o vinho que embriaga
Es ist das Brot des AlltagsÉ o pão de cada dia
Ich war so glücklichEu era tão feliz
Und ich schwöre, ich wusste es nichtE juro, eu não sabia
Und nichts ist schwieriger, als ohne dich zu lebenE nada é mais difícil que viver sem ti
Leidend auf die Hoffnung, dich zurückzusehenSofrendo pela espera de te ver voltar
Die Kälte meines Körpers fragt nach dirO frio do meu corpo pergunta por ti
Und ich weiß nicht, wo du bistE não sei onde estás
Wenn du nicht gegangen wärstSe não tivesse ido
Wäre ich so glücklichEu era tão feliz
Und nichts ist schwieriger, als ohne dich zu lebenE nada é mais difícil que viver sem ti
Leidend auf die Hoffnung, dich zurückzusehenSofrendo pela espera de te ver voltar
Die Kälte meines Körpers fragt nach dirO frio do meu corpo pergunta por ti
Und ich weiß nicht, wo du bistE não sei onde estás
Wenn du nicht gegangen wärstSe não tivesse ido
Wäre ich so glücklichEu era tão feliz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno & Marrone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: