Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 53.626

Sozinho Na Noite

Bruno & Marrone

Letra

Significado

Seul dans la Nuit

Sozinho Na Noite

La Lune est témoinA Lua é testemunha
Que le fond de l'âmeQue o âmago da alma
Imprégné de calme embrasseEmbuido de calma abraça
Une nostalgie se met à chanterUma saudade põe-se a cantar

Étoiles scintillantesEstrelas cintilantes
Qui dansent dans le cielQue dançam céu á fora
Se reflètent dans la guitare la sensibilitéRefletem na viola a sensibilidade
De ceux qui savent aimerDe quem sabe amar

Les mains parfois tenduesAs mãos às vezes tensas
S'agrippent l'une à l'autreSe apegam uma à outra
Cherchent à contrôler des souvenirs amoureuxProcuram controlar memórias amorosas
Que le temps a attisésQue o tempo atiçou

Les marques du passéAs marcas do passado
Amènent de l'amertume à mon espritAmargam minha mente
De manière touchanteDe forma comovente
J'ai rendu la chanson triste et la nuit a pleuréFiz triste a canção e a noite chorou

Seul dans la nuitSozinho na noite
Comme un vagabond fou d'amourFeito um vagabundo e louco de amor
Je fais des fenêtres ma scène de spectacleFaço das janelas meu palco de show
Je me recroqueville, je m'humilie et chante ce que je suisMe encolho, me humilho e canto o que sou

Un cas désespéré, un amoureux de la LuneUm caso perdido, um amante da Lua
Un incompris, un déchet de la rueUm incompreendido, um lixo da rua
C'est que je suis poète et poète est fouÉ que sou poeta e poeta é louco
A trop d'amour, a un peu de toutTem amor demais, tem de tudo um pouco

A soif, justice, espoir dans le ventTem sede, justiça, esperança no vento
Et croit qu'en peu de tempsE crê que em breve tempo
Le temps de tristesseO tempo de tristezas
Pourra s'acheverPoderá findar

A peur de l'envieTem medo da inveja
Sachant que la poésiePor saber que a poesia
Transmet de la joieTransmite alegria
Et que beaucoup de gens malveillants déforment par ressentimentE muita gente má deturpa por pesar

A des réflexions, a des peurs, a des vertusTem as reflexões, tem medos, tem virtudes
A la paix dans ses actions pour avoir des idéauxTem paz nas atitudes por ter ideal
A de la haine dans l'explosionTem ódio na explosão

A des pensées propresTem pensamentos próprios
A soif d'égalitéTem sede de igualdade
Foi en la sincéritéFé na sinceridade
Fièvre de droit et défend la raisonFebre de direito e defende a razão

Seul dans la nuitSozinho na noite
Comme un vagabond fou d'amourFeito um vagabundo e louco de amor
Je fais des fenêtres ma scène de spectacleFaço das janelas meu palco de show
Je me recroqueville, je m'humilie et chante ce que je suisMe encolho, me humilho e canto o que sou

Un cas désespéré, un amoureux de la LuneUm caso perdido, um amante da Lua
Un incompris, un déchet de la rueUm incompreendido, um lixo da rua
C'est que je suis poète et poète est fouÉ que sou poeta e poeta é louco
A trop d'amour, a un peu de toutTem amor demais, tem de tudo um pouco

Un cas désespéré, un amoureux de la LuneUm caso perdido, um amante da Lua
Un incompris, un déchet de la rueUm incompreendido, um lixo da rua
C'est que je suis poète et poète est fouÉ que sou poeta e poeta é louco
A trop d'amour, a un peu de toutTem amor demais, tem de tudo um pouco

Escrita por: Moises Manuel, Mauro C. Lima. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno & Marrone y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección