Traducción generada automáticamente

Deixa Ela Em Paz (part. Henrique e Juliano)
Bruno & Marrone
Lass sie in Ruhe (feat. Henrique und Juliano)
Deixa Ela Em Paz (part. Henrique e Juliano)
Wahrscheinlich weißt du, wer ich binProvavelmente sabe quem sou eu
Wenn nicht, lass es mich dir sagenSe não sabe, deixa que eu te digo
Ich bin die Liebe der PersonEu sou o amor da pessoa
Die dich heimlich Liebling nenntQue te chama de amor escondido
Leg nicht auf, ich bin kein Typ, der Streit suchtNão desliga, eu não sou um cara de briga
Aber es geht um die wichtigste Person in meinem LebenMas se trata da pessoa mais importante da minha vida
Die für dich nur ein Bett, ein One-Night-Stand und nichts weiter istQue pra você é uma cama, uma transa casual e nada mais
Was ich von dir verlangen werde, ist viel zu einfachO que eu vou pedir pra você é simples demais
Lass sie in RuheDeixa ela em paz
Dein Spielzeug ist eine Person, die ich viel zu sehr liebeO seu brinquedo é uma pessoa que eu amo demais
Lass uns in RuheDeixa a gente quieto
Was für dich ein Abenteuer ist, wird für sie ernstO que pra você é uma aventura pra ela tá ficando sério
Sie kam zu mir, hat versucht Schluss zu machenEla veio me contar, tentou terminar
Und ich habe es nicht zugelassenE eu não deixei
Um nicht zu sehen, wie sie mit dir vorbeigehtPra não ver ela passar com você
Was ich mit euch durchgemacht habeO que eu passei com vocês
(Es ist die gleiche Geschichte, oder?)(É aquela história, né?)
(Bevor du in das Leben einer Person trittst)(Antes de entrar na vida de uma pessoa)
(Stelle sicher, dass du nicht in das Leben von zweien eintrittst)(Tenha a certeza de que não está entrando na vida de duas)
Leg nicht auf, ich bin kein Typ, der Streit suchtNão desliga, eu não sou um cara de briga
Aber es geht um die wichtigste Person in meinem LebenMas se trata da pessoa mais importante da minha vida
Die für dich nur ein Bett, ein One-Night-Stand und nichts weiter istQue pra você é uma cama, uma transa casual, e nada mais
Was ich von dir verlangen werde, ist viel zu einfachO que eu vou pedir pra você é simples demais
Lass sie in RuheDeixa ela em paz
Dein Spielzeug ist eine Person, die ich viel zu sehr liebeO seu brinquedo é uma pessoa que eu amo demais
Lass uns in RuheDeixa a gente quieto
Was für dich ein Abenteuer ist, wird für sie ernstO que pra você é uma aventura pra ela tá ficando sério
Also, lass sie in RuheEntão, deixa ela em paz
Dein Spielzeug ist eine Person, die ich viel zu sehr liebeO seu brinquedo é uma pessoa que eu amo demais
Also, lass uns in RuheEntão, deixa a gente quieto
Was für dich ein Abenteuer ist, wird für sie ernstO que pra você é uma aventura pra ela tá ficando sério
Sie kam zu mir, hat versucht Schluss zu machenEla veio me contar, tentou terminar
Und ich habe es nicht zugelassenE eu não deixei
Um nicht zu sehen, wie sie mit dir vorbeigehtPra não ver ela passar com você
Was ich mit euch durchgemacht habeO que eu passei com vocês



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno & Marrone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: