Traducción generada automáticamente

Il poeta
Bruno Lauzi
De dichter
Il poeta
Aan de avond aan de koffie met vriendenAlla sera al caffe con gli amici
ze zeiden "het zijn vreugde en verdriet"si diceva "son gioie e dolori
ze zeiden "het zijn vreugde en verdriet"si diceva "son gioie e dolori
ze probeerden de mooiste te hebbensi cercava di aver le più belle
zuchtend en pratend over jousospirava e parlava di te
ze probeerden de mooiste te hebbensi cercava di aver le più belle
zuchtend en pratend over jousospirava e parlava di te
maar op een avond spelend met kaartenma una sera giocando a scopone
was hij een echte kampioenAlle carte era un vero campione
maar op een avond spelend met kaartenma una sera giocando a scopone
door de grote mentale verwarringper la gran confusione mentale
net zoals hij over jou sprakproprio come parlava di te
Nu zeggen ze dat hij een dichter wasOra dicono che fosse un poet
Nu zeggen ze dat hij een dichter wasOra dicono che fosse un poeta
wat maakt het uit als je uiteindelijk sterftcosa importa se in fondo uno mu
wat maakt het uit als je uiteindelijk sterftcosa importa se in fondo uno mu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Lauzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: