Traducción generada automáticamente

O Frigideiro
Bruno Lauzi
El Frigideiro
O Frigideiro
Ma cuándo es que te compras el frigideiro, ¿qué esperas este invierno si ya se va a acabar?Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro, cöse aspëti quest'inverno se o ghe vêu d'estæ?
Te pones fresco un poco de cerveza para tus amigos, cuando vienen a encontrarte cansados y sudadosTi metti in fresco un pö de bira pe'i amixi, quande vegnan a trovâte stanchi morti e suæ
Y no piensas en las cosas que debes comprar, mantequilla, huevos, hacer la luz.E no ti pensi a-a roba che t'æ da parte, butiro, oêve, faxêu lumè.
Si te vas de fiesta y debes echarla fuera, cuando vuelvas del campo me dices un pocoSe te va a mâ e ti dovië cacciala via, quande torna da-a campagna ti m'ou dixi un pö
pero ¿qué le cuentas a tu mujer?ma cöse l'è che ti ghe conti a têu moggê!
Ma cuándo es que te compras el frigideiro, te hace el hielo para los granizados para levantarte temprano,Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro, te fa o giasso pe' e granite pe' levate a sæ,
¿por qué insistes en mantener fresco en tu trasto y botellas con menta y agua de Vichy?perchè t'inscisti a tegnî in fresco in to-o troggetto e bottigge con a menta e l'ægua de Vichy?
Hay de todos los precios, nuevos y viejos, son grandes y pequeños.Ghe n'è de tûtti i prexi, nêuvi e vëgi, son grandi grosci e piccinin.
Los venden hasta después de la feria, en los puestos de Sant'AgâI vendan finn-a dopo a fêa, in sci banchetti a Sant'Agâ
Pero cuándo es que te compras el frigideiro, ¡mejor estar sin comprar uno!Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro, mi ciû fito che stâ sensa n'accattieva un pà!
Ma cuándo es que te compras el frigideiro,Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro,
cuándo es que te compras el frigideiro,quande l'è che ti t'accatti o frigideiro,
cuándo es que te compras el frigideiro,quande l'è che ti t'accatti o frigideiro,
cuándo es, ¿cuándo es?quande l'è ma quande l'è?
Y no piensas en las cosas que debes comprar, mantequilla, huevos, hacer la luz.E no ti pensi a-a roba che t'æ da parte, butiro, oêve, faxêu lumè.
Si te vas de fiesta y debes echarla fuera, cuando vuelvas del campo me dices un pocoSe te va a mâ e ti dovië cacciala via, quande torna da-a campagna ti m'ou dixi un pö
pero ¿qué le cuentas a tu mujer?ma cöse l'è che ti ghe conti a têu moggê!
Ma cuándo es que te compras el frigideiro, te hace el hielo para los granizados para levantarte temprano,Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro, te fa o giasso pe' e granite pe' levate a sæ,
¿por qué insistes en mantener fresco en tu trasto y botellas con menta y agua de Vichy?perchè t'inscisti a tegnî in fresco in to-o troggetto e bottigge con a menta e l'ægua de Vichy?
Hay de todos los precios, nuevos y viejos, son grandes y pequeños.Ghe n'è de tûtti i prexi, nêuvi e vëgi, son grandi grosci e piccinin.
Los venden hasta después de la feria, en los puestos de Sant'AgâI vendan finn-a dopo a fêa, in sci banchetti a Sant'Agâ
Pero cuándo es que te compras el frigideiro, ¡mejor estar sin comprar uno!Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro, mi ciû fito che stâ sensa n'accattieva un pà!
Ma cuándo es que te compras el frigideiro,Ma quande l'è che ti t'accatti o frigideiro,
cuándo es que te compras el frigideiro,quande l'è che ti t'accatti o frigideiro,
cuándo es que te compras el frigideiro,quande l'è che ti t'accatti o frigideiro,
cuándo es, ¿cuándo es?quande l'è ma quande l'è?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Lauzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: