Traducción generada automáticamente

Il Poeta
Bruno Lauzi
Der Poet
Il Poeta
Am Abend im Café mit den FreundenAlla sera al caffè con gli amici
Sprachen wir über Frauen und MotorenSi parlava di donne e motori
Es hieß: Es sind Freuden und SchmerzenSi diceva: Son gioie e dolori
Er weinte und sprach von dirLui piangeva e parlava di te
Wenn wir in die Provinz zum Tanzen gingenSe si andava in provincia a ballare
Versuchten wir, die Schönsten zu habenSi cercava di aver le più belle
Er, er blieb dabei, die Sterne zu zählenLui, lui restava a contare le stelle
Seufzte und sprach von dirSospirava e parlava di te
Beim Kartenspielen war er ein wahrer ChampionAlle carte era un vero campione
Man nannte ihn: Der Boss aus der NachbarschaftLo chiamavano: Il ras del quartiere
Doch eines Abends beim Scopone spielenMa una sera giocando a scopone
Verlor er einen Punkt, während er von dir sprachPerse un punto parlando di te
Und schließlich in einer Nacht nahm er sich das LebenEd infine una notte si uccise
Wegen der großen mentalen VerwirrungPer la gran confusione mentale
Es war eine Schande, denn er war besondersFu un peccato perché era speciale
Gerade weil er von dir sprachProprio come parlava di te
Jetzt sagen sie, er sei ein Poet gewesenOra dicono, fosse un poeta
Und dass er wusste, von Liebe zu sprechenE che sapesse parlare d'amore
Was macht es schon, wenn man am Ende stirbtCosa importa se in fondo uno muore
Und nicht mehr von dir sprechen kannE non può più parlare di te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Lauzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: