Traducción generada automáticamente
Sala de Chá
Bruno Leut
Sala de Té
Sala de Chá
Quién diría que algún día querríaQuem diria certo dia que eu iria querer
Lanzarme en un rincón de una sala y dejarme dormirMe jogar no canto de uma sala e me deixar adormecer
Me gustaría un filtro que anticipara el dolorGostaria de um anteparo que antecipasse a dor
Para filtrarlo como té en una bolsita hirviendoPra filtrá-la feito chá em um saquinho a ferver
Así puedo detener el mundo en un segundoAí eu consigo parar o mundo em um segundo
Y hacer que mi soledad pase de un lado a otro, en un barco profundoE fazer minha solidão passar, de vão em vão, num barco fundo
Recorrer hasta la orilla del marTranscorrer até a beira do mar
Pero mientras él no llegue, seguiré aquíMas enquanto ele não chegar, continuarei a estar
Solo y juntos en una sala de téAlone e together numa sala de chá
Toc-toc en la puerta, quien sea que sea, déjalo entrarToc-toc na porta, seja lá quem for deixa entrar
Solo y juntos en una sala de téAlone e together numa sala de chá
¿En qué vuelta se detendrá la aspa del ventilador?Em que volta será que a pá do ventilador vai parar
No tengo estatus para definirlo aquí o en cualquier lugarNão tenho status para defini-lo aqui ou em qualquer lugar
Por eso solo quiero quedarme solo y acompañado en una sala de téPor isso eu só quero ficar sozinho e junto numa sala de chá
Los amigos bebiendo, toda la noche para pasarOs amigos a beber, a noite inteira pra passar
Los mendigos recorriendo horas y horas de bar en barOs pedintes a percorrer horas a fio de bar em bar
Mi pecho doliendo, mi garganta gritandoMeu peito a se doer, minha garganta a se esgoelar
Dame algo fuerte para beber, si no pronto enloqueceréMe dá algo forte para beber, senão muito em breve eu vou pirar
Ser tan individualista, ser tan egoístaSer tão individualista, ser tão egoísta
Mi ombligo funcionando como centro de la naciónMeu umbigo funcionando como centro da nação
Cualquier problema del mundoToda e qualquer mazela do mundo
Resuelto con una mágica varita de hadasResolvida com uma mágica varinha de condão
Solo y juntos en una sala de téAlone e together numa sala de chá
Toc-toc en la puerta, quien sea que sea, déjalo entrarToc-toc na porta, seja lá quem for deixa entrar
Solo y juntos en una sala de téAlone e together numa sala de chá
¿En qué vuelta se detendrá la aspa del ventilador?Em que volta será que a pá do ventilador vai parar
No tengo estatus para definirlo aquí o en cualquier lugarNão tenho status para defini-lo aqui ou em qualquer lugar
Por eso solo quiero quedarme solo y acompañado en una sala de téPor isso eu só quero ficar sozinho e junto numa sala de chá
Y mientras el planeta giraE enquanto o planeta gira
La única condición en la que quiero estar esA única condição em que eu quero estar é
Solo y juntos en una sala de téAlone e together numa sala de chá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Leut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: