Traducción generada automáticamente
Modão (pot-pourri)
Bruno Rayone
Modão (popurrí)
Modão (pot-pourri)
Amar tus defectos es mi virtudAmar seus defeitos é minha virtude
Me mudaré a casa por si lo hacesEu mudo de casa, caso você mude
Mascara no use sombra no pongaRímel não use sombra não coloque
Tu cara es perfecta, sin retoquesSeu rosto é perfeito, sem nenhum retoque
No cambie el corte o tiñe su cabelloNão mude o corte, nem pinte os cabelos
Usted hace la moda, sin seguir modelosVocê faz moda, sem seguir modelos
Anillos, pulseras y pendientes para qué?Anéis, pulseiras e brincos pra quê?
Usas joyas, si la joya eres túVocê usa joia, se a joia é você
Me temo que cambiarásEu tenho medo de você mudar
Y la otra persona no se enamoraE a outra pessoa não me apaixonar
Me aterroriza que cambiesMorro de medo de você mudar
Y la otra persona no se enamoraE a outra pessoa não me apaixonar
Antes de que alguien te diga la verdad, abriré el juego yo mismoAntes que alguém lhe conte a verdade eu mesmo abro o jogo
Ha pasado mucho tiempo desde que quería lo que queríasFaz muito tempo que eu não quero nada do que você quer
Lo que sentí por ti en la fase que empezamosO que eu sentia por você na fase que nós começamos
Ahora me siento diez veces más fuerte por otra mujerAgora eu sinto dez vezes mais forte por outra mulher
No puedo hacerla feliz, infeliz asíEu não consigo fazê-la feliz, infeliz assim
Me tocas, pero lo que te toca ya no me tocaVocê me toca, mas o que lhe toca já não toca em mim
Ojalá lo encontraras cuando me pierdasEu só desejo que você encontre quando me perder
Alguien que arregla el vínculo de ensueño entre nosotrosAlguém que emende o elo de sonhos que havia entre a gente
Es demasiado pronto para pensar que es demasiado tarde y renunciar a todoÉ muito cedo pra pensar que é tarde e desistir de tudo
Planes de reelaboración, olvida lo que pasó, mueve la vida hacia adelanteRefaça os planos, esqueça o que houve, toque a vida em frente
Ambos componemos la banda sonora de una película realNós dois compomos a trilha sonora de um filme real
Nuestra historia ha pasado el tiempo del punto finalA nossa história já passou do tempo do ponto final
Mi ex-amor, si no es demasiado pedirMeu ex-amor, se não for pedir muito
Dame otra oportunidad por última vezDê-me outra chance pela última vez
Escucha los llamamientos de los que cantan y lloranOuça os apelos de quem canta e chora
Porque tu ex ahora no quiere ser exPorque seu ex agora não quer ser mais ex
Pasar un fin de semana conmigoPasse comigo um final de semana
En una cabaña atrapada en mis abrazosEm uma cabana presa em meus abraços
Y dudo que el lunesE até duvido que segunda-feira
Todavía quieres dormir en otros brazosVocê ainda queira dormir em outros braços
Y dudo que el lunesE até duvido que segunda-feira
Todavía quieres dormir en otros brazosVocê ainda queira dormir em outros braços
Como geólogo de tu corazónComo geólogo do seu coração
Déjame dejar tu cuerpo desveladoDeixe que eu deixe seu corpo sem véu
Suéltame en una habitación cerradaMe ponha solto num quarto trancado
Que hago un pecado que nos lleva al cieloQue eu faço um pecado que nos leva ao céu
Después del regreso en el intercambio de afectoDepois da volta na troca de afeto
En tu alfabeto voy de la A a la ZNo seu alfabeto eu vou do A ao Z
Y sin embargo, te sorprende que solo cuenteE ainda tem surpresa que eu só conto
Cuando anote un punto en tu punto GQuando eu marcar ponto no seu ponto G
Y sin embargo, te sorprende que solo cuenteE ainda tem surpresa que eu só conto
Cuando anote un punto en tu punto GQuando eu marcar ponto no seu ponto G



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno Rayone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: