Traducción generada automáticamente
Reflexo
Bruno e Santhiago
Reflejo
Reflexo
Ahora puedo decirte que sin ti no tiene gracia,Agora eu posso lhe dizer, que sem você não tem graça,
sin ti la vida pasa, solo por pasar... (reflejo)sem você a vida passa, só por passar... (reflexo)
En la noche vacía, busco encontrar; el cielo es tan inmenso,Na noite vazia, procuro encontrar; o céu é tão imenso,
Estás a mi lado en una isla perdida,Você está ao meu lado em uma ilha perdida,
dejando solo rastros para sanar las heridas; frutos de la imaginación...deixando apenas traços pra curar as feridas; frutos da imaginação...
Ahora puedo decirte que sin ti no tiene gracia, sin ti la vida pasa, solo por pasar...Agora eu posso lhe dizer, que sem você não tem graça, sem você a vida passa, só por passar...
Ahora puedo decirte que sin ti no tiene gracia, sin ti la vida pasa, solo por pasar... (reflejo) (ESTRIBILLO)Agora eu posso lhe dizer, que sem você não tem graça, sem você a vida passa, só por passar... (reflexo) (REFRÃO)
Desde la ventana veo la luna, parece tan sola pero aún así brilla,Da janela eu vejo a lua, parece tão sozinha nem por isso deixa de brilhar,
hay un hilo de esperanza más, hace tanto frío... Tanto frío...há um fio de esperança a mais, faz tanto frio... Tanto frio...
Ahora puedo decirte que sin ti no tiene gracia, sin ti la vida pasa, solo por pasar... (reflejo) (ESTRIBILLO, SE REPITE 2 X)Agora eu posso lhe dizer, que sem você não tem graça, sem você a vida passa, só por passar... (reflexo) (REFRÃO, REPETE 2 X)
¡Reflejo!Reflexo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruno e Santhiago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: