Traducción generada automáticamente

Un Giorno Chissà
Brusco
Algún Día Quién Sabe
Un Giorno Chissà
ououohhououohh
o noo no
ououohhououohh
o noo no
o noo no
o no no noo no no no
Coro:Rit:
Algún día quién sabe cambiaré, peroUn giorno chissà cambierò, ma
no se habla de eso por ahora estoynon se ne parla per ora sto
bien así como estoy, sabesbene così come sto, sai
desde las nubes nunca bajaré.dalle nuvole non scenderò mai.
Algún día quién sabe creceré, peroUn giorno chissà crescerò, ma
parece lejano por ahora estoysembra lontano per ora sto
bien así como ves,bene così come vedi,
siempre inmerso en mis pensamientos.sempre immerso nei miei pensieri.
Y como en un sueño este mundo se desmorona.E come in un sogno questo mondo si sfalda.
Mientras transformo lo que el mundo envuelveMentre trasformo ciò che il mondo incarta
y rediseño todo en mi cabeza,e ridisegno tutto nella mia testa,
un bosque afuera de la ventana.una foresta fuori dalla finestra.
Veo a la gente que ríe y que habla,Vedo la gente che ride e che parla,
la mente corre no puedo detenerlacorre la mente non riesco a fermarla
en el mundo hay un mundo más pequeño que...nel mondo c'è un mondo più piccolo che...
existe solamente para mí.esiste soltanto per me.
Coro: (breve)Rit: (breve)
Algún día quién sabe cambiaré, peroUn giorno chissà cambierò, ma
no se habla de eso por ahora estoynon se ne parla per ora sto
bien así como estoy, sabesbene così come sto, sai
desde las nubes nunca bajaré.dalle nuvole non scenderò mai.
(silbido)(fischia)
Busco canciones y lo hago sin pararCerco canzoni e lo faccio a oltranza
a las ilusiones les doy un poco de sustancia.alle illusioni do un pò di sostanza.
Creo que es verdad incluso lo que se inventa.Credo sia vero anche ciò che si inventa.
El gato me habla y el tiempo se ralentiza.Il gatto mi parla e il tempo rallenta.
No sé qué sucede afuera de esta habitación,Non so che succede fuori da questa stanza,
pero quien no ve cultiva esperanza.ma chi non vede coltiva speranza.
Y yo miro todo con un poco de miopíaEd io guardo tutto con un pò di miopia
para dar espacio a la fantasía.per dare spazio alla fantasia.
Coro:Rit:
Algún día quién sabe cambiaré, peroUn giorno chissà cambierò, ma
no se habla de eso por ahora estoynon se ne parla per ora sto
bien así como estoy, sabesbene così come sto, sai
desde las nubes nunca bajaré.dalle nuvole non scenderò mai.
Algún día quién sabe creceré, peroUn giorno chissà crescerò, ma
parece lejano por ahora estoysembra lontano per ora sto
bien así como vesbene così come vedi
siempre inmerso en mis pensamientos...sempre immerso nei miei pensieri...
(silbido)(fischia)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brusco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: