Traducción generada automáticamente

Can We Talk? (feat. Tink)
Bryson Tiller
Peut-on parler ? (feat. Tink)
Can We Talk? (feat. Tink)
Peut-on parler ?Can we talk?
Peut-on parler ?Can we talk?
Peut-on parler ?Can we talk?
Peut-on parler ?Can we talk?
Si tu me veux, viens me chercherIf you want me, come and get me
J'ai besoin d'un homme prêt à me protégerNeed a man who be down to protect me
Y'a plein de mecs qui veulent coucher avec moiThere's a whole lot of men wanna sex me
Peux-tu me toucher et m'aimer comme il faut ?Can you touch me and love me correctly?
Si tu as besoin de moi, il faut me courir aprèsIf you need me, gotta chase me
J'ai besoin d'un homme qui peut me motiverNeed a man who can come motivate me
Sois la paix dont j'ai besoin quand je suis en colèreBe the peace that I need when I'm angry
Parce que je gère beaucoup, ouais'Cause I deal with a lot, yeah
Es-tu réel ou tu fais semblant ?Are you real or pretendin'?
Es-tu là pour les avantages ?Is you here for the perks?
Parce que tu aimes quand je te fais plaisir'Cause you like when I please you
Est-ce que tu voudrais encore ça quand ça fait mal ? Uh-uhWould you still want this when it hurts? Uh-uh
Peux-tu m'accepterCan you accept me
Même quand c'est pas facile de m'avoir ?Even when it ain't easy to get me?
Les nuits où je râle et je fais des capricesOn the nights that I'm naggin' and trippin'
Je fais des siennes parce que j'ai besoin de ton attention, écoute justeActin' out 'cause I need your attention, just listen
Y'a beaucoup de choses qu'on doit discuter, ouais (peut-on parler ?)It's a lot that we need to discuss, yeah (can we talk?)
Parce que dernièrement, on dirait que tu t'en fous (peut-on parler ?)'Cause lately it feel like you don't care (can we talk?)
Je peux le sentir à cause des jeux et de la distance (peut-on parler ?)I can tell by the games and the distance (can we talk?)
Mais je suis toujours là à essayer de réparer ça (bébé, peut-on parler ?)But I'm still here tryin' to fix this (baby, can we talk?)
Ooh, bébé, parle-moiOoh, baby, talk to me
Ouais, ça compterait beaucoup pour moi (pour moi)Yeah, that'd mean a lot to me (me)
Ooh, bébé, parle-moiOoh, baby, talk to me
Oui, ça compterait beaucoup pour moiYes, that'd mean a lot to me
Oh, bébé, je devrais être taOh, baby, I should be your
Première consolation, guérissant toutes tes frustrationsNumber-one consolation, healin' all your frustration
Assise ici, j'ai été patiente, mais plus d'attenteSittin' here, I've been patient, but no more waitin'
Oh, bébé, parle-moi (parle-moi, parle-moi)Oh, baby, talk to me (talk to me, talk to me)
C'est tout ce dont j'ai besoin (c'est tout ce dont j'ai besoin)That is all I need (that is all I need)
Ouais, ouais, c'est tout ce dont j'ai besoin (ooh, ouais, ouais)Yeah, yeah, that's all I need (ooh, yeah, yeah)
Oh, ouais, ouais (ooh, ouais, ouais)Oh, yeah, yeah (ooh, yeah, yeah)
Pensant à tant de choses, mourant d'envie de direThinkin' so many things, dyin' to say
Te bloquer, la fierté sur le cheminBlockin' you off, pride in the way
J'ai besoin de toi près de moi parce que je veux que ça marcheNeed you around 'cause I want this to work
Mais je ne veux pas être celle qui tend la main en premierBut I don't wanna be the one to reach out first
Uh, uh, traite-moi bienUh, uh, handle me right
J'ai conduit jusqu'ici et je ne veux pas me battreDrove over here and I don't wanna fight
Uh, uh, je ne veux pas te perdreUh, uh, don't wanna lose you
J'espère juste que c'est réciproqueI just hope that it's mutual
Peux-tu me prendre ? Me faire grandir ?Can you take me? Elevate me?
Y'a beaucoup de choses qui se passent ces derniers tempsThere's a lot goin' on as of lately
J'ai besoin d'un homme vers qui courir pour ma sécuritéNeed a man I can run to for safety
Tiens-moi quand la vie devient folleHold me down when this life gets crazy
Je suis une fille et j'ai besoin de réconfortI'm a girl and I need consolation
C'est cool si je m'appuie sur ton épaule ?Is it cool if lean on your shoulder?
On peut se disputer et se battre juste pour baiser toute la nuitWe can argue and fight just to fuck through the night
On parlera au lit quand ce sera finiWe'll be talkin' in bed when it's over
Ooh, bébé, parle-moiOoh, baby, talk to me
Ouais, ça compterait beaucoup pour moi (pour moi)Yeah, that'd mean a lot to me (me)
Ooh, bébé, parle-moiOoh, baby, talk to me
Oui, ça compterait beaucoup pour moiYes, that'd mean a lot to me
Oh, bébé, je devrais être taOh, baby, I should be your
Première consolation, guérissant toutes tes frustrationsNumber-one consolation, healin' all your frustration
Assise ici, j'ai été patiente, mais plus d'attenteSittin' here, I've been patient, but no more waitin'
Oh, bébé, parle-moi (parle-moi, parle-moi)Oh, baby, talk to me (talk to me, talk to me)
C'est tout ce dont j'ai besoin (c'est tout ce dont j'ai besoin)That is all I need (that is all I need)
Ouais, ouais, c'est tout ce dont j'ai besoin (ooh, ouais, ouais)Yeah, yeah, that's all I need (ooh, yeah, yeah)
Oh, ouais, ouais (ooh, ouais, ouais)Oh, yeah, yeah (ooh, yeah, yeah)
Oh, ouaisOh, yeah
Peut-on parler ?Can we talk?
Peut-on parler ? (Peux-tu me parler ? Ouais)Can we talk? (Can you talk to me? Yeah)
Peut-on parler ?Can we talk?
Bébé, parle-moi (bébé, parle-moi)Baby, talk to me (baby, talk to me)
Bébé, parle-moiBaby, talk to me
(Hitmaka)(Hitmaka)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bryson Tiller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: