Traducción generada automáticamente

Inhale
Bryson Tiller
Inhale
Inhale
Hm, hmHm, hm
Ouais, ouaisYeah, yeah
Oh, ohOh, oh
Y'a rien au-dessus quand j'ai çaThere's nothin’ on top when I got that
Genre, juste être là avec eux, peu importe leur popularitéLike, just even being around with them, no matter how popular
Y'a pas de vraies stars ici, mecThere ain't no real stars in here, bruh
C'est juste fou, ces enfoirés font n'importe quoiIt's just wild like, these motherfuckers doing shit
Genre, je peux pas commencerLike, I-I can’t get started
Et bébé, tu sais que je garde ça bien chaud pour satisfaire (ouais)And baby, you know I keep it nice and warm to satisfy (yeah)
Bébé, tu sais que je suis toujours chaud pour toi (oh)Baby, you know that I am always hot for you (oh)
Et s'il y a un genre d'amour qui va exemplifier (n'importe lequel, hm)And if there's any kinda love that will exemplify (any, hm)
Mon chéri, j'ai ce genre d'amour multiplié par deux (gars, je vais te le faire)My sweetie, I have got that kinda love times two (boy, I'll do you)
Et bébé, tu sais que je garde ça bien chaud pour satisfaire (ouais)And baby, you know I keep it nice and warm to satisfy (yeah)
Bébé, tu sais que je suis toujours chaud pour toi (oh)Baby, you know that I am always hot for you (oh)
Et s'il y a un genre d'amour qui va exemplifier (n'importe lequel, hm)And if there's any kinda love that will exemplify (any, hm)
Mon chéri, j'ai ce genre d'amour multiplié par deux (ouais, ouais, ouais)My sweetiе, I have got that kinda love times two (yеah, yeah, yeah)
Haha, c'est çaHaha, right
Inhale, exhale (mm, ouais)Inhale, exhale (mm, yeah)
Je vais prendre un autre coup avant de prendre le large (ouais)I'ma take another hit before I set sail (yeah)
Quand mon texto foire, je t'ai contacté d'un autre numéro (oh)When my text fail, I had hit you from another cell (oh)
Tu m'as dit : Rétablis-toi ; tu voulais dire ça ? parce que je peux pas direTold me: Get well; did you mean that? 'cause I can't tell
Je me sens pas bien, j'ai gardé ça et puis mes larmes sont tombées (mm)I ain't feelin’ well, kept it and then my tears fell (mm)
Ouais, j'ai passé toutes ces putains d'années à ressasser, ouais, je me sens insignifiant (ouais)Yes, I spent all these fuckin’ years dwellin', yes, I feel irrelevant (yeah)
Et dans cette pièce, c'est toi, moi et cet éléphant (oh)And in this room, it’s you, me and this elephant (oh)
Je suis jaloux et je t'appelle juste pour le plaisir (bébé tu sais)I'm jealous and hit your cell up for the hell of it (baby you know)
Elle pense que je bouge de manière instable (mm, pas moyen de dire quand elle va venir)She think I'm movin' shaky (mm, no tellin’ when she comin' forward)
Bébé, ça me manque quand tu m'adorais (ouais)Baby girl, I miss when you adored me (yeah)
Quand tu m'as quitté, chérie, ça m'a déchiré (oh)When you left me, honey, that shit tore me (oh)
Putain d'être dans Forbes, je me sentais riche quand j'étais à toiFuck bein' on forbes, I felt rich when I was yours
Je me sens plus comme un cadavre, toutes ces femmes sont ennuyeuses (mm)Feel more like a corpse, all these women been a bore (mm)
Vente de piège à sept heures trente, est-ce que la fille de l'appel va embarquer ? (ouais)Seven-thirty trap sale, will the call girl get on board? (yeah)
Oui, bien sûr, j'ai gardé cette chambre bien chaude pour toi (oh)Yes of course, I kept this bedroom nice and warm for you (oh)
Oui, j'appelle, peut-être que le signal est mort pour toi, ma bébé (bébé tu sais)Yes I call, maybe signal's gone for you, my baby (baby you know)
Et bébé, tu sais que je garde ça bien chaud pour satisfaireAnd baby, you know I keep it nice and warm to satisfy
(J'ai gardé cette chambre bien chaude pour toi-pour toi)(Kept this bedroom nice and warm for you-for you)
Bébé, tu sais que (ouais) je suis toujours chaud pour toi (roi du trapsoul)Baby, you know that (yeah) I am always hot for you (trapsoul king)
Et s'il y a un genre d'amour qui va exemplifier (je suis entouré de ces mecs et ils, ils sont nuls)And if there's any kinda love that will exemplify (I'm around these niggas and they, they corny)
Mon chéri, j'ai ce genre d'amour multiplié par deux (ils laissent personne autour, ils sont nulsMy sweetie, I have got that kinda love times two (they don't let anyone around, they corny
J'ai vraiment traîné avec ces mecsI've actually been around these niggas
Je suis comme, j'ai toujours été entouré de bonnes personnesI'm like, I was always been around good people
Je viens pas de, genre, tout ce Hollywood, ce genre)I'm not from, like, this whole, like, Hollywood, that type)
Et bébé, tu sais que je garde ça bien chaud pour satisfaire (ce genre de pop, comme, ce genre, c'est pas d'où je viensAnd baby, you know I keep it nice and warm to satisfy (that pop shit, like, that type, that's not where I'm from
Donc juste être d'où je viens, et être plongé dans cette merdeSo just bein' where I'm from, and being dropped into this shit
C'est juste super, comme, tout le monde est fou)Is just super, like, everybody crazy)
Bébé, tu sais que je suis toujours chaud pour toi (tout le monde est aussi nul que ça)Baby, you know that I am always hot for you (everybody corny as fuck)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bryson Tiller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: