Traducción generada automáticamente

Last Call
Bryson Tiller
Dernier Appel
Last Call
Qu'est-ce qu'il te faut pour que tu m'appelles bourrée ?What it's gon' take just for you to drunk call me?
Qu'est-ce qu'il te faut, ma belle, pour que tu te lances ?What it's gon' take, girl, for you to jump on it?
Puisque tu es sincère, viens chevaucher mon poneySince you genuine, come and ride my pony
Je pourrais te refaire le sourire, c'est une autre histoireMight just fix your teeth, that's a whole new story
La dernière discussion était une mauvaise discussionLast talk was a bad talk
La prochaine fois qu'on parle, faisons ça au litNext time we speak, make it bed talk
M'éviter ce soir, c'était ma dernière goutteDuckin' me tonight was my last straw
Je prends mon téléphone pour un dernier appelPickin' up my phone for one last call
488 quand je te prends, ma chérie488 when I pick you up, shawty
Je gratte l'assiette comme m'ont appris mes vieuxScrape up the plate like my OG's taught me
On se balance, haut et bas comme çaSee-saw on me up and down like that
Un arbre grand, fais dire à une mannequin : AhTree tall, make a model bitch say: Ah
Je finessais le sexe deux foisFinesse the pussy two times
Allongé dans le lit, j'essaie de te voir au bord de la piscineLayin' in the bed, tryna see you poolside
J'ai besoin de ton attention, ma chérieI, girl, I need your attention, shawty
Qu'est-ce qu'il te faut pour que tu m'appelles bourrée ? (Oh, ouais)What it's gon' take just for you to drunk call me? (Aw, yeah)
Qu'est-ce qu'il te faut, ma belle, pour que tu te lances ?What it's gon' take, girl, for you to jump on it?
Puisque tu es sincère, viens chevaucher mon poneySince you genuine, come and ride my pony
Je pourrais te refaire le sourire, c'est une autre histoireMight just fix your teeth, that's a whole new story
La dernière discussion était une mauvaise discussion (oh, ouais)Last talk was a bad talk (aw, yeah)
La prochaine fois qu'on parle, faisons ça au lit (juste au lit)Next time we speak, make it bed talk (just bed talk)
M'éviter ce soir, c'était ma dernière goutte (dernière goutte)Duckin' me tonight was my last straw (last straw)
Je prends mon téléphone pour un dernier appelPickin' up my phone for one last call
Comme je l'ai dit : Bonjour (bonjour) ma chérie (ma chérie)Like I said: Hello (hello) my dear (my dear)
Je vais prendre ça comme ça vient (pour de vrai)I'ma take this like it is (for real)
Parce que je suis bourré, j'ai pas peur (pas peur)'Cause I'm drunk, ain't got no fears (no fears)
Et ma coupe est claire (c'est clair)And my cup is clear (it's clear)
Alors on commande deux bouteilles de plus, on s'amuse ici (ici)So we order two more bottles, have some fun in here (in here)
On devrait appeler un SUV et se barrer d'ici ? (Disparais)Should we call one suv and make a run from here? (Let's disappear)
Disparais (ayy, ayy, ayy, d'accord, d'accord, d'accord)Let's disappear (ayy, ayy, ayy, okay, okay, okay)
Ma belle, tu es trop bien habillée (tu es trop bien)Girl, you got that shit on, look too fine (you got that shit on)
Ma belle, tu es trop bien (oh, ouais)Girl, you look too fine (aw, yeah)
Mais il est temps d'enlever ça et de danser (déshabille-toi)But it's time to take that off and whine (get naked)
Qu'est-ce qu'il te faut pour que tu m'appelles bourrée ? (Appelle-moi bourrée)What it's gon' take just for you to drunk call me? (Drunk call me)
Qu'est-ce qu'il te faut, ma belle, pour que tu te lances ? (Lance-toi)What it's gon' take, girl for you to jump on it? (Jump on it)
Puisque tu es sincère, viens chevaucher mon poney (poney)Since you genuine, come and ride my pony (pony)
Je pourrais te refaire le sourire, c'est une autre histoire (oh, ouais)Might just fix your teeth, that's a whole new story (aw, yeah)
La dernière discussion (dernière discussion) était une mauvaise discussion (mauvaise discussion)Last talk (last talk) was a bad talk (was a bad talk)
La prochaine fois qu'on parle, faisons ça au lit (juste au lit)Next time we speak, make it bed talk (just bed talk)
M'éviter ce soir, c'était ma dernière goutte (c'était ma dernière goutte)Duckin' me tonight was my last straw (that was my last straw)
Je prends mon téléphone pour un dernier appel (c'est mon dernier appel)Pickin' up my phone for one last call (that be my last call)
HitmakaHitmaka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bryson Tiller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: