Traducción generada automáticamente

Sorrows
Bryson Tiller
Tristesses
Sorrows
Ouais, oh, ouais, ayy, ouaisYeah, oh, yeah, ayy, yeah
Ouais, ouais, ouais, ayy, ouaisYeah, yeah, yeah ayy, yeah
Bébé, ouais, ouaisBaby, yeah, yeah
Ooh, ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh, ooh
Quand je suis seul, bébéWhen I'm lonely, baby
C'est comme si mes amis ne me connaissaient pasIt's like my friends don't know me
La fille qui était ma pote (ma pote)Girl that used to be my homie (my homie)
M'a laissé avec un rêve qu'elle m'a vendu (rêve qu'elle m'a vendu, ouais)Left me with a dream she sold me (dream she sold me, yeah)
Même les rêves deviennent solitairesEven the dreams get lonely
M'a laissé ici à trois heures du matinLeft me here at three in the mornin'
Remettant en question tout ce que tu m'as dit (m'as dit)Questionin' all the things you told me (told me)
Ayy, ayy, ayy, ayyAyy, ayy, ayy, ayy
Tu t'es perdu dans l'ardeur du momentYou got lost in the hеat of the moment
Bébé, si tu en as besoin, montre-leBaby, if you need it, show it
Et si jamais tu en as besoin ou que tu le veuxAnd if you evеr need it or want it
Je suis là pour toi, tu le saisI got you, you know this
Et si jamais tu es seule à la maisonAnd if you ever home alone
Et que tu as besoin d'un peu de compagnie, je viendrai tout de suiteAnd need a little company, I'll swing right over
Bébé, je serai là, ouais, ouaisBaby, I'll be right over
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouaisInvite me right over, over, over
J'ai dit que je sais qu'on n'est plus sur la même longueur d'ondeI said I know we ain't on the same page no more
Et c'est dommage qu'on ne le soit plus, on était si prochesAnd that's a shame that we ain't, we used to be so close
Oui, je suis au fond et je me noie dans mes tristesses, bébé (bébé, ouais)Yes, I'm down and I'm drownin' in my sorrows, babe (baby, yeah)
Ouais, ouaisYeah, yeah
Tu ne me manques pas, bébéYou don't miss me, babe
Je ne sais pas pourquoi tu essaies de me convaincre, bébéDon't know why you're tryin' to convince me, babe
Je sais qu'il y a eu quelqu'un d'autre depuis moi, bébéKnow there's been somebody else since me, babe
Je pense que je pourrais faire pareil, ne me tente pas, bébéThink I might do the same, don't tempt me, baby
Va à la fête et fais-toi des amisHit the party and get friendly
Honnêtement non, je n'en ai pas la forceHonestly no, I don't got it in me
C'est pas marrant quand tu n'es pas là avec moiIt's no fun when you're not here with me
C'est pas étonnant que tu ne sois pas là avec moi, ouaisIt's no wonder you're not here with me, yeah
Pourtant tu me dis qu'il n'y a pas de moyenYet you tell me there's no way
Oui, tu me dis qu'il n'y a pas de moyen, moyen, moyen (ouais, ouais)Yes, you tell me there's no way, way, way (yeah, yeah)
Elle dit : Comment tu le sais ?She's like: How you figure?
Fille, je t'ai vue ici avec luiGirl, I seen you around here with him
Fais-moi confiance, j'ai entendu beaucoup de choses sur luiTrust me, I heard a lot about him
Dis-moi où tu l'as trouvéTell me where you found him
Il ne s'approchera pas de toi, non, je ne le permettrai pas, non (nuh, uh)He won't get around you, no, I won't allow it, no (nuh, uh)
Je suppose que c'est fini maintenant, si tu penses que je ne le sais pas déjàGuess it's over now, if you think I don't know by now
Peut-on ralentir et régler ça maintenant ?Can we slow it down and sort it out now?
Tu t'es perdu dans l'ardeur du momentYou got lost in the heat of the moment
Bébé, si tu en as besoin, montre-leBaby, if you need it, show it
Et si jamais tu en as besoin ou que tu le veuxAnd if you ever need it or want it
Je suis là pour toi, tu le saisI got you, you know this
Et si jamais tu es seule à la maisonAnd if you ever home alone
Et que tu as besoin d'un peu de compagnie, je viendrai tout de suiteAnd need a little company, I'll swing right over
Bébé, je serai là, ouais, ouaisBaby, I'll be right, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah, yeah
T'as entendu ce que j'ai dit, non ?Seen what I said right?
T'as compris ce que j'ai dit, non ?Heard what I said right?
Je suis un boss et tu le vois, non ?I'm a boss and you see it, right?
Tu as perdu et tu le vois, non ?You took a loss and you see it, right?
On pourrait s'arrêter, on pourrait revenir en arrièreWe could stop, we could rewind
Tu voudrais appeler entre-temps ?Would you call in the meantime?
Pas de souci, tout ira bienAin't no problem, we'll be fine
Tu viendrais avec moi ce soir ?Would you come with me tonight?
Toutes les histoires que tu réécrisAll the stories you rewrite
C'est un mensonge, ça ressemble à çaThat's a lie, what it seems like
Tu sais que tu parles à moi, non ?You know you talkin' to me, right?
Tu peux me dire n'importe quoi, non ?You could tell me anything, right?
Ouais, tu as toujours le feu vertYeah, you always got a green light
Ouais, tu as toujours, toujours, toujours, toujours, toujoursYeah, you always, always, always, always, always



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bryson Tiller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: