Transliteración y traducción generadas automáticamente

Brand New Days
BTOB
Días Nuevos
Brand New Days
Sí, días nuevos, BTOB
Yeah, brand new days, BTOB
Yeah, brand new days, BTOB
Siempre estaré contigo, no tengas miedo de nada
I will always be with you, don’t be afraid of anything
I will always be with you, don’t be afraid of anything
(Oh, días nuevos)
(Oh, brand new days)
(Oh, brand new days)
Siempre estaré contigo, no tengas miedo de eso ya
I will always be with you, don’t be afraid of it anymore
I will always be with you, don’t be afraid of it anymore
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
A mi lado estás tú
僕の側にも君が
Boku no soba ni mo kimi ga
(Oh, días nuevos)
(Oh, brand new days)
(Oh, brand new days)
Porque yo también estoy a tu lado
君の 側 にも僕がいるから
Kimi no soba ni mo boku ga iru kara
Con eso es suficiente
それだけでいいよ
sore dake de ii yo
Voy a cualquier lugar contigo
I'm going anywhere with you
I'm going anywhere with you
Con eso, con eso
それだけでそれだけで
sore dake de sore dake de
Nuestro mañana va a brillar
僕たちの明日はit’s gonna be bright
bokutachi no ashita wa it’s gonna be bright
Salpicando agua con la bicicleta, tus risas
水しぶき上げてく自転車君と笑い声
Mizushibuki agete ku jitensha kimi to waraigoe
Cualquier día, si estamos juntos, parece que lo podemos superar
どんな日も一緒なら乗り越えていけそうさ
donna hi mo issho nara norikoete ikesou sa
Incluso los sueños que fueron superados por el tren expreso, ahora los abrazo
急行に追い越された夢も今は抱きしめて
kyuukou ni oikosareta yume mo ima wa dakishimete
Caminemos despacio, mirando al cielo
ゆっくり歩こうよ空見上げて
yukkuri arukou yo sora miagete
Por cada batalla, las cicatrices aumentan
戦った数だけ傷跡も増えるけど
Tatakatta kazu dake kizuato mo fueru kedo
Pero lo más hermoso es que hemos aprendido a ser más amables
それ以上に優しくなれたことがそう素敵さ
sore ijou ni yasashiku naretakoto ga sou suteki sa
¿Qué futuro estás dibujando?
君はどんな未来を描いて
Kimi wa donna mirai wo egaite
¿A qué días te lanzas?
どんな日々へ駆け出すのだろう
donna hibi e kakedasu no darou
Sin preocuparte por los paisajes cambiantes, hacia el horizonte
移り気な景色も気にせずに彼方へ
utsurigi na keshiki mo ki ni sezu ni kanata e
Paso a paso, está bien ser como eres
Step by stepあるがままでいい
Step by step arugamama de ii
Día a día, avancemos poco a poco
Day by day一歩ずつ進もう
Day by day ippo zutsu susumou
Siempre seré tu aliado
僕はいつだって味方だよ
boku wa itsudatte mikata da yo
Sí, sí
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Puede parecer que el mundo está en tu contra
It might feel like the world’s against ya
It might feel like the world’s against ya
Pero eso debería ser tu mejor motivación
But that should be your best motivation
But that should be your best motivation
No te detengas, sigue adelante
Can’t stop, gotta keep going
Can’t stop, gotta keep going
Apúrate, mejor empieza a moverte
Chop, chop, better start moving
Chop, chop, better start moving
Aprende de tus errores (errores)
Learn from your mistakes (mistakes)
Learn from your mistakes (mistakes)
No hay necesidad de frenar (sin frenos)
No need to press the brakes (no brakes)
No need to press the brakes (no brakes)
Sigue esforzándote, descontrolado
Keep on grinding, wildin’
Keep on grinding, wildin
No te detengas hasta que lleguemos a la cima, no pares (no pares)
Don’t slow down man ‘till we reach the top, don’t stop (don’t stop)
Don’t slow down man ‘till we reach the top, don’t stop (don’t stop)
Tienes que seguir sonriendo
Yo, you just gotta keep on smiling
Yo, you just gotta keep on smiling
Sé que tendrás días muy difíciles
I know you’re gonna have some very hard days
I know you’re gonna have some very hard days
Pero sabes que esa es la forma en que la vida
But you know that’s life’s way
But you know that’s life’s way
Te dice que nunca debes rendirte
Of telling you that you should never give up
Of telling you that you should never give up
Porque trabajar siempre es mejor que quedarte quieto
‘Cause working is always better than staying still
Cause working is always better than staying still
Así que, levántate, no te atrevas a rendirte con nosotros
So, get up, don’t you dare quit on us
So, get up, don’t you dare quit on us
Estaremos justo a tu lado
We’re gonna be right next to you
We’re gonna be right next to you
Entonces la vida no se sentirá tan triste
Then life won’t feel so blue
Then life won’t feel so blue
La verdadera voz ahogada por la prisa
忙しさにかき消された本当の声
Isogashisa ni kakikesareta hontou no koe
Siempre está en tu corazón como respuesta
いつでも答えなら胸の中に
itsudemo kotae nara mune no naka ni
Hay noches en que parece que Dios se burla de ti
神様の意地悪に折れそうな夜もある
Kamisama no ijiwaru ni oresou na yoru mo aru
Pero eso también es parte de tu historia, es importante
けれどそれも大事な君物語の一部さあ
keredo sore mo daiji na kimi monogatari no ichibu saa
El mañana que no va como esperábamos (así)
予想通り行かない明日 (あした) こそ
Yosou doori ikanai ashita (ashita) koso
Es la prueba de que estamos vivos
僕たちが生きている証
bokutachi ga ikite iru akashi
Disfrutemos de las travesuras del destino, hacia el horizonte
運命のいたずらも楽しんで彼方へ
unmei no itazura mo tanoshinde kanata e
Paso a paso, como se sienta
Step by step気の向くままに
Step by step ki no muku mama ni
Día a día, avancemos libremente
Day by day自由にさあ進もう
Day by day jiyuu ni saa susumou
Si estás sonriendo, eres invencible
笑顔の君なら無敵だよ
egao no kimi nara muteki da yo
Cada día, cada día, paso a paso
毎日毎日step by step
Mainichi mainichi step by step
Nunca te fallaré, amigo
I would never let you down man
I would never let you down man
El mañana siempre será mejor que ayer
Tomorrow’s always gonna better than yesterday
Tomorrow’s always gonna better than yesterday
Tienes muchas oportunidades
You’ve got a lot of chances
You’ve got a lot of chances
Cada día, cada día, paso a paso
毎日毎日step by step
Mainichi mainichi step by step
Nunca te fallaré, amigo
I would never let you down man
I would never let you down man
El mañana siempre será mejor que ayer
Tomorrow’s always gonna better than yesterday
Tomorrow’s always gonna better than yesterday
Tienes muchas oportunidades
You’ve got a lot of chances
You’ve got a lot of chances
Sí, tienes muchas oportunidades
Yeah, you’ve got a lot of chances
Yeah, you’ve got a lot of chances
¿Qué futuro estás dibujando?
君はどんな未来を描いて
Kimi wa donna mirai wo egaite
¿A qué días te lanzas?
どんな日々へ駆け出すのだろう
donna hibi e kakedasu no darou
Sin preocuparte por los paisajes cambiantes, hacia el horizonte
移り気な景色も気にせずに彼方へ
utsurigi na keshiki mo ki ni sezu ni kanata e
Paso a paso, está bien ser como eres
Step by stepあるがままでいい
Step by step arugamama de ii
Día a día, avancemos poco a poco
Day by day一歩ずつ進もう
Day by day ippo zutsu susumou
Siempre seré tu aliado
僕はいつだって味方だよ
boku wa itsudatte mikata da yo
Oh, días nuevos
Oh, brand new days
Oh, brand new days
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, días nuevos
Oh, brand new days
Oh, brand new days



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BTOB y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: