Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kizudarake No Wild
Bubblegum Crisis
Herido de Salvaje
Kizudarake No Wild
El prisma de la tristeza se rompió
くだけちったかなしみのプリズム
Kudakechitta kanashimi no prism
Las lágrimas de plata empapan una sonrisa.
ぎんのしずくがほほえみぬらすよ
Gin no shizuku ga hohoemi nurasu yo
En el mar de la luz nadan todos
ライトのうみおよぐだれもが
Light no umi oyogu dare mo ga
Sosteniendo el dolor, 'soñando a medianoche.'
いたみをかかえて\"midnight dreamin.'\"
Itami o kakaete "midnight dreamin.'"
El ruido de la ciudad
ざわめくまちのノイズが
Zawameku machi no noise ga
Aunque golpee traviesamente la puerta de los recuerdos
きおくのドアいたずらにたたいても
Kioku no door itazura ni tataite mo
No quiero perder
じかんのスピードになど
Jikan no speed ni nado
La velocidad del tiempo.
まけていたくないから
Maketeitakunai kara
'Lágrimas' convertidas en nieve ahora
"teardrops\"ゆきにいまかえて
"teardrops" yuki ni ima kaete
Comienzan a correr, 'nacido para ser salvaje de corazón.'
はしりだす\"born to be wild heart.\"
Hashiridasu "born to be wild heart."
Golpeado por la lluvia, el 'cartel de película'
あめにうたれはがれた\"movie poster\"
Ame ni utare hagareta "movie poster"
El héroe se adentra en la oscuridad.
ヒーローがやみにじゅうこうをむけてる
Hero ga yami ni juukoo o muketeru
No ser arrastrado por la soledad
さみしさにながされない
Samishisa ni nagasarenai
Quiero un alma, 'volando a medianoche.'
ソウルがほしいよ\"midnight flyin.'\"
Soul ga hoshii yo "midnight flyin.'"
Todos buscan amor
だれもがあいをさがして
Dare mo ga ai o sagashite
Superando la pared invisible.
みえないかべのりこえてゆくのさ
Mienai kabe norikoeteyuku no sa
Recordando las heridas
きずつくことをおぼえて
Kizutsuku koto o oboete
Conocerás la verdadera bondad.
ほんとのやさしさしるのさ
Honto no yasashisa shiru no sa
'No importa' con alas llenas de heridas
"never mind\"きずだらけのつばさで
"never mind" kizudarake no tsubasa de
Volaré, 'nacido para ser salvaje de corazón.'
とびたつよ\"born to be wild heart.\"
Tobitatsu yo "born to be wild heart."
Todos buscan amor
だれもがあいをさがして
Dare mo ga ai o sagashite
Superando la pared invisible.
みえないかべのりこえてゆくのさ
Mienai kabe norikoeteyuku no sa
Recordando las heridas
きずつくことをおぼえて
Kizutsuku koto o oboete
Conocerás la verdadera bondad.
ほんとのやさしさしるのさ
Honto no yasashisa shiru no sa
'No importa' con alas llenas de heridas
"never mind\"きずだらけのつばさで
"never mind" kizudarake no tsubasa de
Volaré, 'nacido para ser salvaje de corazón.'
とびたつよ\"born to be wild heart.\"
Tobitatsu yo "born to be wild heart."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bubblegum Crisis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: