Traducción generada automáticamente
Pants On Fire
Buck 65
Pantalones en Llamas
Pants On Fire
Paracaidista, tus pantalones están en llamas y el resto de tu ropa se está volandoSky diver, your pants are on fire and the rest of your clothes is blowing
Y por alguna extraña razón, tu nariz está creciendoAnd for some strange reason, your nose is growing
Mi piel se eriza, la barbilla de todos cae,My skin is crawling, everybody's chin is falling,
las mandíbulas se caen a la izquierda y a la derechajaws are dropping left and right
Causa perdida viniste como un ladrón en la nocheLost cause you came like a thief in the night
Con dientes blancos y un trasero apretado y largas conversacionesWith nice white teeth and a tight ass and long conversation
Sensación fascinante de pasar meses en tu compañíaFascinating feeling to spend months in your company
Nunca me sentí incómodo, incluso con la ropa fueraI never felt uncomfortable, even with my clothes off
Relajándome tanto que casi se me congela el traseroChillin so hard, my ass almost froze off
Todos presumen y quieren lucir presentablesEverybody shows off and wants to look presentable
Pero el hecho es que los accidentes son preveniblesBut the fact of the matter is that accidents are preventable
Desde el sonido de los envoltorios de dulcesFrom the sound of the candy wrappers
Hasta los apostadoresDown to the handicappers
Todos deben ejercer un poco de precauciónEverybody's got to exercise a little caution
Pero de vez en cuando esperen que las cosas se pongan agitadas oBut every so often expect things to get hectic or
Técnicamente difíciles y comienzo a ser escépticoTechnically difficult and I begin to get skeptical
Especialmente cuando el tocino canadiense comienza a chisporrotearEspecially when the canadian bacon gets sizzlin
¿No es un pecado cuando el techo es invisible?Isn't it a sin when the ceiling is invisible
Necesitamos nuevas invenciones que revelen las verdaderas intenciones de las personasWe need new inventions that reveal peoples true intentions
Un protector de orgullo portátil, un detector de mentiras asequibleA portable pride protector, affordable lie detector
El estilo de vida salvaje tiende a intimidarThe wild lifestyle has the tendency to intimidate
Pero no es una invitación a imitarBut it isn't your invitation to imitate
Frente a mi cara, hablaste mi evangelio como un apóstolIn front of my face, you spoke my gospel like an apostle
Pero en el otro lado de la ciudad, tienes cocaína en tu narizBut on the other side of town, you got coke in your nostril
Solo como ejemplo, todos queremos vivir un pocoJust for example, we all want to live a bit
De cualquier manera, es tu cuerpo de agua, ¿por qué debería importarme?Whatever, it's your body of water, why should I give a shit
¿Quién eres de todos modos y de dónde vienes?Who are you anyway, and where did you come from
Dumdum, justo cuando pensé que podía confiar en alguienDumdum, just when I thought I could trust someone
La máscara se cae, y tu rostro desapareceThe mask comes off, and your face fades away
Irradias ochenta y ocho tonos completos de grisYou radiate eighty-eight full shades of gray
Arcoíris en blanco y negro, sabes que no estás actuando bienBlack and white rainbow, you know you ain't acting right
Presentadora de programas de juegos, apuñalando a todos a la vistaGame show hostess, stabbing every back in sight
Ha llegado el momento más espeso que la sangreThe time has come thicker than blood
Y no te equivoques, soy un palo en el barroAnd make no mistake, I'm a stick in the mud
Soy una patada en tus pantalones y un nudo en tu gargantaI'm a kick in your pants and I'm a lump in your throat
Y soy la molestia en tu castillo, voy a saltar en tu fosoAnd I'm the hassle in your castle, I'm going to jump in your moat
Splash, condición hipócrita el hospitalSplash, hypocritical condition the hospital
Hace que esta misión sea imposibleMakes this mission impossible
Prácticamente, no me quedan pacientes y como médicoPretty much, I've got no patients left and as a physician or doctor
Me pone en una posición incómodaIt puts me in an awkward position
Ningún mago puede engañarme, o lamerme con un látigo de ganadoNo magician can trick me, or lick me with a cattle whip
Entonces, ¿qué te hace pensar que puedes hundir mi barco de batalla?So what makes you think you can sink my battleship
No somos familia, reina del drama, la cámara está rodandoWe ain't family, drama queen, the camera's rolling
Muéstrame tus recuerdos hinchados antes de que el momento sea robadoShow me your swollen memories before the moment's stolen
Picasso en cámara lenta, usando calcetines de lanaSlow-motion Picasso, wearing the wool socks
Y viniendo con el cargador completo, estoy harto de esta mierdaAnd coming with the full clip, I'm sick of this bullshit
¿Quién eres de todos modos y de dónde vienes?Who are you anyway, and where did you come from
Dumdum, justo cuando pensé que podía confiar en alguienDumdum, just when I thought I could trust someone
La máscara se cae, y tu rostro desapareceThe mask comes off, and your face fades away
Irradias ochenta y ocho tonos completos de grisYou radiate eighty-eight full shades of gray



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck 65 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: