Transliteración y traducción generadas automáticamente

SPEED
Buck-Tick
VITESSE
SPEED
Je mets un doigt sur ma tête, je suis en mode bouton
ひとさしゆびをあたまにつきたてボタンでいる
hitosashi yubi wo atama ni tsukitate buttondeiru
Toujours à la limite, je mords à pleines dents
いつでもあたまぎりぎりかみくだいて
itsudemo atama girigiri kamikudaite
Je stoppe mes hésitations, je vais faire le show
ためらいをとめてまてんろうだいぶするのさ
tamerai wo tomete matenrou daibu suru no sa
Ce soir encore, à la limite, je me sens un peu cassé
こんやもあたまぎりぎりほねまですけてみえた
konya mo atama giri giri hone made sukete mieta
Je bloque la sérénité, ce soir, c'est pour les fêtards
やすらぎをとめてこよいのきょうはんしゃたちへ
yasuragi wo tomete koyoi no kyouhansha tachi e
Les filles, les gars, une cicatrice et des larmes
おんなのこ おとこのこ ひとすじきずとなみだを
onna no ko otoko no ko hitosuji kizu to namida wo
Mon corps est engourdi, je vais vite me sentir bien
しびれたからだすぐにらくになるさ
shibireta karada sugu ni raku ni naru sa
Deviens un papillon, deviens une fleur, quelque chose t'attend
ちょうになれ はなになれ なにかがきみをまっている
chou ni nare hana ni nare nani ka ga kimi wo matteiru
Dis tout à ceux que tu chéris, fais-le sans détour
いとしいものにすべてわかれつげて
itoshii mono ni subete wakare tsugete
C'est moi qui suis fou, toi, tu es un peu plus stable
いかれたのはおれだけ きみはすこしまともだ
ikareta no wa ore dake kimi wa sukoshi matomo da
Accélère, je vais faire le show
すぴーどをあげてまてんろうだいぶするのさ
supiido wo agete matenrou daibu suru no sa
Augmente le volume, ce soir, c'est pour les fêtards
ぼりゅーむをあげてこよいのきょうはんしゃたちへ
boryuumu wo agete koyoi no kyouhansha tachi e
Les filles, les gars, la liberté te va si bien
おんなのこ おとこのこ きみにはじゆうがにあう
onna no ko otoko no ko kimi ni wa jiyuu ga niau
C'est la dernière chance, allons-y à fond
これがさいごのちゃんすじばくしよう
kore ga saigo no chansu jibaku shiyou
Deviens un papillon, deviens une fleur, tu es magnifique dans l'univers
ちょうになれ はなになれ すてきだおまえがうちゅう
chou ni nare hana ni nare suteki da omae ga uchuu
Prends tout ce que tu aimes et serre-le contre toi
いとしいものをすべてむねにだいて
itoshii mono wo subete mune ni daite
Toi, tu es l'univers
きみがうちゅう
kimi ga uchuu
Le réveil est encore froid, ce soir, c'est un vrai casse-tête
めざめはきょうもつめたいつきよのがらすけーす
mezame wa kyou mo tsumetai tsukiyo no garasu keesu
Ce soir encore, à la limite, je me sens un peu cassé.
こんやもあたまぎりぎりほねまですけてみえた
konya mo atama giri giri hone made sukete mieta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: