Transliteración y traducción automáticas

Itoshi no Rock Star
Buck-Tick
Rock Star bien-aimé
Itoshi no Rock Star
Maquillage de clown, en costume flashy, le spectacle remporte le prix de charité
道化の化粧 派手な衣装で芝居が勝ってるチャリティー賞
Douke no keshou hade na ishou de shibai ga katteru charitee shou
Sans raison, je crie et après je me recroqueville sur mes genoux
意味もなくわめき散らし後で膝を抱える
Imi mo naku wameki chirashi ato de hiza wo kakaeru
Poète triste, noyé dans l'alcool, revêtu d'une ombre mystérieuse
悲しい詩人 酒に溺れて神秘の影を纏う
Kanashii shijin sake ni oborete shinpi no kage wo matou
Si je pouvais avoir juste un peu de tes larmes, je serais heureux
涙をほんの少しもらえたら幸せ
Namida wo hon no sukoshi moraetara shiawase
Désolé, je ne suis pas une célébrité, je ne suis pas populaire
人気者はごめんだ 人気者は僕じゃない
Ninkimono wa gomen da ninkimono wa boku ja nai
Une épée à double tranchant, à nu, il n'y a plus de haut ni de bas, tout est à l'horizontale
諸刃の剣 裸になれば上も下もない水平
Moroha no tsurugi hadaka ni nareba ue mo shita mo nai suihei
C'est pitoyable, c'est vraiment triste, même en vivant, je me sens seul
可哀想 可哀想だ 生きていても寂しい
Kawaisou kawaisou da ikiteitemo sabishii
Les animaux se fatiguent, la vie d'animal n'est pas facile
動物は疲れる 動物は楽じゃない
Doukemono wa tsukareru doukemono wa raku ja nai
Je suis en vie
私は生きてる
Watashi wa ikiteru
Si je devenais un cochon, tu rirais
もし僕が豚になっても君は笑う
Moshi boku ga buta ni nattemo kimi wa warau
Si je devenais un insecte, tu rirais
もし僕が虫になっても君は笑う
Moshi boku ga mushi ni nattemo kimi wa warau
Maquillage de clown, en costume flashy, le spectacle remporte le prix du one-man show
道化の化粧 派手な衣装で芝居が勝ってるワンマン賞
Douke no keshou hade na ishou de shibai ga katteru wanman shou
Sans raison, je fais du bruit, en solo, c'est de la masturbation
訳もなく騒ぎまくり独りマスターベーション
Wake mo naku sawagi makuri hitori masutabeeshon
Désolé, je ne suis pas une célébrité, la vie d'animal n'est pas facile
人気者はごめんだ 動物は楽じゃない
Ninkimono wa gomen da doukemono wa raku ja nai
Je suis en vie
私は生きてる
Watashi wa ikiteru
Si je devenais un cochon, tu rirais
もし僕が豚になっても君は笑う
Moshi boku ga buta ni nattemo kimi wa warau
Si je devenais un insecte, tu rirais
もし僕が虫になっても君は笑う
Moshi boku ga mushi ni nattemo kimi wa warau
Si je devenais un singe, tu rirais
もし僕が猿になっても君は笑う
Moshi boku ga saru ni nattemo kimi wa warau
Si je devenais une étoile, tu rirais
もし僕が星になっても君は笑う
Moshi boku ga hoshi ni nattemo kimi wa warau
Si je devenais un cochon, tu rirais
もし僕が豚になっても君は笑う
Moshi boku ga buta ni nattemo kimi wa warau




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: