Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kalavinka
Buck-Tick
Kalavinka
Kalavinka
Aube sombre, en attendant la nuit, les bêtes claquent des doigts
暁闇 夜を待ち磨ぎ込めば 獣たち指を鳴らす
akatsuki yami yoru wo machinozomeba kemonotachi yubi wo narasu
Bientôt viendra la bénédiction à la limite, trop jeune pour disparaître
やがて来る 限界での祝福 消えるには若過ぎた
yagate kitaru genkai de no shukufuku kieru ni wa wakasugita
Les roses fleurissent, chantant pour se teindre en rouge
薔薇が咲き 赤く染まれと唄う
bara ga saki akaku somare to utau
Fleurissant de manière folle, les épines tremblent
狂い咲く 棘を震わせて
kuruizaku toge wo furuwasete
Dans le vent agité, le cœur s'emballe
風乱れに 胸荒はに
kaze midara ni mune ara wa ni
Oublie tout, les souvenirs du passé, ferme les yeux et bouche les oreilles
忘れ去れ 過去の引き籠もごも 瞼閉じ耳を塞げ
wasuresare kako no hiki komogomo mabuta toji mimi wo fusage
Bientôt viendra la joie de la fin, trop impossible à vivre
やがて来る 終焉での喜び 生きるには不可過ぎた
yagate kitaru shuuen de no yorokobi ikiru ni wa fukesugita
Les cerisiers fleurissent, chantant le sang rouge et acide
桜咲く 赤い血を酸うたう
sakura saku akai chi wo suiutau
Dans le vent, ils dansent, rendant les gens fous
風に舞い 人を狂わせる
kaze ni mai hito wo kuruwaseru
Maintenant, le cercle des arbres, au bord des vagues
今はの木輪 波打ち際
ima wa no kiwa namiuchigiwa
C'est toi en premier, l'odeur du miel t'attire
君が先 蜜の香りが誘う
kimi ga saki mitsu no kaori ga sasou
Douceur amère, sachant que c'est du poison
甘く苦い 毒と知りながら
amaku nigai doku to shirinagara
Ah, quelle joie, ah, quelle tristesse
ああ 嬉しや ああ 悲しや
aa ureshiya aa kanashiya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: