Transliteración y traducción generadas automáticamente

Oukoku Kingdom Come -moon rise-
Buck-Tick
Oukoku Royaume Viendra -lever de lune-
Oukoku Kingdom Come -moon rise-
Je t'aime à en mourir, les jours passent, nous nous rencontrons la nuit
あいしてはしぬ ひびがすぎ めぐりあうよる
Aishite wa shinu hibi ga sugi meguriau yoru
Si je peux être pardonné, je veux être dans tes bras
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai
Décorons la lune, la nuit du royaume
つきをかざろう おうこくのよる
Tsuki wo kazarou oukoku no yoru
Faisons fleurir, dans tes cheveux
はなをかざろう きみのかみに
Hana wo kazarou kimi no kami ni
Je t'aime à en mourir, les jours s'écoulent
あいしてはしぬ ひびがすぎていく
Aishite wa shinu hibi ga sugiteiku
Si je peux être pardonné, je veux être dans tes bras
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai
Dessiner les vagues, au bord de mer du royaume
なみをえがこう おうこくのsea side
Nami wo egakou oukoku no sea side
Graver l'amour, sur ton cœur
あいをきざもう きみのむねに
Ai wo kizamou kimi no mune ni
Ce qui coule, ce sont des larmes, ou bien de l'amour
ながれているのは なみだ それともあい
Nagareteiru no wa namida sore tomo ai
Être pardonné, c'est être dans tes bras
ゆるされるのは きみのてにだかれ
Yurusareru no wa kimi no te ni dakare
Je t'aime à en mourir, les jours s'écoulent
あいしてはしぬ ひびがすぎていく
Aishite wa shinu hibi ga sugiteiku
Si je peux être pardonné, je veux être dans tes bras
ゆるされるなら きみのてに だかれていたい
Yurusareru nara kimi no te ni dakareteitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: