Transliteración y traducción generadas automáticamente

My Eyes And Your Eyes
Buck-Tick
Mis Ojos y Tus Ojos
My Eyes And Your Eyes
MIS OJOS Y TUS OJOS
MY EYES AND YOUR EYES
MY EYES AND YOUR EYES
Letra: 今井寿
Lyrics: 今井寿
Lyrics: Imai Hisashi
Música: 今井寿
Music: 今井寿
Music: Imai Hisashi
Brillantes e incontables emociones desbordan
きらめく数えきれない想いが溢れ出して
Kirameku kazoekirenai omoi ga afuredashite
AH sin entendernos, YO...YO AMO
AH わかり合えずに I…I LOVE
AH wakari aezu ni I…I LOVE
OH ENAMORAMIENTO EN LA NOCHE
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT
Sin buscar, en las noches en las que nos confirmamos
求めることもしないで確かめ合う夜には
Motomeru koto mo shinaide tashikameau yoru ni wa
AH casi entendido, YO...YO AMO
AH わかりかけた I…I LOVE
AH wakarikaketa I…I LOVE
OH ENAMORAMIENTO EN LA NOCHE
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT
Pasemos la noche en la que confiamos mutuamente
お互いに信じ合えたあの夜を過ごそう
Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou
Nuestros cuerpos relajados iluminados por la luz que se filtra por la ventana
力を抜いた体が窓に透ける光に照らされた
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta
Recolectamos con ambas manos los sentimientos rotos de ambos
砕けた二人の想い両手で掻き集めた
Kudaketa futari no omoi ryoute de kaki atsumeta
AH sin voz, YO...YO AMO
AH 声にならない I…I LOVE
AH koe ni naranai I…I LOVE
OH ENAMORAMIENTO EN LA NOCHE
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT
Abrazándonos sin notar que nos teñimos de tristeza
悲しみに染まることも気づかずに抱き合う
Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau
Una sonrisa con lágrimas temblorosas rodó por nuestro pecho
涙くるんだ笑みが震えながら胸に転がった
Namida kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta
Por primera vez, se asemeja al azul de la luna en la noche
初めて知る夜の月の青さによく似た
Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita
Mis Ojos y Tus Ojos congelados
凍えつく MY EYES AND YOUR EYES
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES
Aunque no se derriten, todo es
溶けずにいただけど全ては
Tokezu ni ita dakedo subete wa
Pasemos la noche en la que confiamos mutuamente
お互いに信じ合えたあの夜を過ごそう
Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou
Nuestros cuerpos relajados iluminados por la luz que se filtra por la ventana
力を抜いた体が窓に透ける光に照らされた
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta
Abrazándonos sin notar que nos teñimos de tristeza
悲しみに染まることも気づかずに抱き合う
Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau
Una sonrisa con lágrimas temblorosas rodó por nuestro pecho
涙くるんだ笑みが震えながら胸に転がった
Namida kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta
Por primera vez, se asemeja al azul de la luna en la noche
初めて知る夜の月の青さによく似た
Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita
Mis Ojos y Tus Ojos congelados
凍えつく MY EYES AND YOUR EYES
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES
Aunque no se derriten, todo es
溶けずにいただけど全ては
Tokezu ni ita dakedo subete wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: