Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4.734

My Eyes And Your Eyes

Buck-Tick

Letra

Significado

Mes Yeux Et Tes Yeux

My Eyes And Your Eyes

MES YEUX ET TES YEUX
MY EYES AND YOUR EYES
MY EYES AND YOUR EYES

Paroles : 今井寿
Lyrics: 今井寿
Lyrics: Imai Hisashi

Musique : 今井寿
Music: 今井寿
Music: Imai Hisashi

Des pensées scintillantes, innombrables, débordent
きらめく数えきれない想いが溢れ出して
Kirameku kazoekirenai omoi ga afuredashite

AH, sans vraiment se comprendre, I…I LOVE
AH わかり合えずに I…I LOVE
AH wakari aezu ni I…I LOVE

OH, CRUSH DANS LA NUIT
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT

Sans même chercher, on se confirme cette nuit
求めることもしないで確かめ合う夜には
Motomeru koto mo shinaide tashikameau yoru ni wa

AH, presque compris, I…I LOVE
AH わかりかけた I…I LOVE
AH wakarikaketa I…I LOVE

OH, CRUSH DANS LA NUIT
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT

Passons cette nuit où on a pu se faire confiance
お互いに信じ合えたあの夜を過ごそう
Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou

Nos corps détendus, illuminés par la lumière de la fenêtre
力を抜いた体が窓に透ける光に照らされた
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta

Les sentiments brisés, je les ramasse à deux mains
砕けた二人の想い両手で掻き集めた
Kudaketa futari no omoi ryoute de kaki atsumeta

AH, sans un mot, I…I LOVE
AH 声にならない I…I LOVE
AH koe ni naranai I…I LOVE

OH, CRUSH DANS LA NUIT
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT

Sans réaliser qu'on se teint de tristesse, on s'étreint
悲しみに染まることも気づかずに抱き合う
Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau

Un sourire en larmes tremble et roule dans ma poitrine
涙くるんだ笑みが震えながら胸に転がった
Namida kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta

Pour la première fois, je découvre la bleu de la lune nocturne
初めて知る夜の月の青さによく似た
Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita

Gelés, MES YEUX ET TES YEUX
凍えつく MY EYES AND YOUR EYES
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES

Sans fondre, mais tout est
溶けずにいただけど全ては
Tokezu ni ita dakedo subete wa

Passons cette nuit où on a pu se faire confiance
お互いに信じ合えたあの夜を過ごそう
Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou

Nos corps détendus, illuminés par la lumière de la fenêtre
力を抜いた体が窓に透ける光に照らされた
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta

Sans réaliser qu'on se teint de tristesse, on s'étreint
悲しみに染まることも気づかずに抱き合う
Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau

Un sourire en larmes tremble et roule dans ma poitrine
涙くるんだ笑みが震えながら胸に転がった
Namida kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta

Pour la première fois, je découvre la bleu de la lune nocturne
初めて知る夜の月の青さによく似た
Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita

Gelés, MES YEUX ET TES YEUX
凍えつく MY EYES AND YOUR EYES
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES

Sans fondre, mais tout est
溶けずにいただけど全ては
Tokezu ni ita dakedo subete wa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección