Transliteración y traducción generadas automáticamente

My Eyes And Your Eyes
Buck-Tick
Mes Yeux Et Tes Yeux
My Eyes And Your Eyes
MES YEUX ET TES YEUX
MY EYES AND YOUR EYES
MY EYES AND YOUR EYES
Paroles : 今井寿
Lyrics: 今井寿
Lyrics: Imai Hisashi
Musique : 今井寿
Music: 今井寿
Music: Imai Hisashi
Des pensées scintillantes, innombrables, débordent
きらめく数えきれない想いが溢れ出して
Kirameku kazoekirenai omoi ga afuredashite
AH, sans vraiment se comprendre, I…I LOVE
AH わかり合えずに I…I LOVE
AH wakari aezu ni I…I LOVE
OH, CRUSH DANS LA NUIT
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT
Sans même chercher, on se confirme cette nuit
求めることもしないで確かめ合う夜には
Motomeru koto mo shinaide tashikameau yoru ni wa
AH, presque compris, I…I LOVE
AH わかりかけた I…I LOVE
AH wakarikaketa I…I LOVE
OH, CRUSH DANS LA NUIT
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT
Passons cette nuit où on a pu se faire confiance
お互いに信じ合えたあの夜を過ごそう
Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou
Nos corps détendus, illuminés par la lumière de la fenêtre
力を抜いた体が窓に透ける光に照らされた
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta
Les sentiments brisés, je les ramasse à deux mains
砕けた二人の想い両手で掻き集めた
Kudaketa futari no omoi ryoute de kaki atsumeta
AH, sans un mot, I…I LOVE
AH 声にならない I…I LOVE
AH koe ni naranai I…I LOVE
OH, CRUSH DANS LA NUIT
OH CRUSH IN THE NIGHT
OH CRUSH IN THE NIGHT
Sans réaliser qu'on se teint de tristesse, on s'étreint
悲しみに染まることも気づかずに抱き合う
Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau
Un sourire en larmes tremble et roule dans ma poitrine
涙くるんだ笑みが震えながら胸に転がった
Namida kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta
Pour la première fois, je découvre la bleu de la lune nocturne
初めて知る夜の月の青さによく似た
Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita
Gelés, MES YEUX ET TES YEUX
凍えつく MY EYES AND YOUR EYES
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES
Sans fondre, mais tout est
溶けずにいただけど全ては
Tokezu ni ita dakedo subete wa
Passons cette nuit où on a pu se faire confiance
お互いに信じ合えたあの夜を過ごそう
Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou
Nos corps détendus, illuminés par la lumière de la fenêtre
力を抜いた体が窓に透ける光に照らされた
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta
Sans réaliser qu'on se teint de tristesse, on s'étreint
悲しみに染まることも気づかずに抱き合う
Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau
Un sourire en larmes tremble et roule dans ma poitrine
涙くるんだ笑みが震えながら胸に転がった
Namida kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta
Pour la première fois, je découvre la bleu de la lune nocturne
初めて知る夜の月の青さによく似た
Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita
Gelés, MES YEUX ET TES YEUX
凍えつく MY EYES AND YOUR EYES
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES
Sans fondre, mais tout est
溶けずにいただけど全ては
Tokezu ni ita dakedo subete wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: