Transliteración y traducción generadas automáticamente

Misty Blue
Buck-Tick
Nebliges Blau
Misty Blue
Nebliges Blau
ミスティーブルー
Misty blue
Nebliges Blau, geheimnisvoll gleitend
ミスティーブルー あやしく滑らせた
Misty blue ayashiku suberaseta
Nebliges Blau, alles an meinen Fingerspitzen
ミスティーブルー 指先にすべてを
Misty blue yubisaki ni subete wo
Lass uns tanzen, oh, verworren wie wir sind
Let's dance, oh, もつれたまま
Let's dance, oh, motsureta mama
Es ist wie ein Paradies, oh, starrend wie wir sind
It's like a paradiso, oh, 見つめたまま
It's like a paradiso, oh, mitsumeta mama
Nur in Blau möchte ich es fühlen
Just in blue 感じていたいのさ
Just in blue kanjite itai no sa
Nur in Blau, die Welt in meinen Hüften
Just in blue 腰つきに世界を
Just in blue koshi tsuki ni sekai wo
Lass uns tanzen, oh, einfach fließen lassen
Let's dance, oh, 流れるまま
Let's dance, oh, nagareru mama
Es ist wie ein Pornograf, oh, unbewegt wie wir sind
It's like ポルノグラフ, oh, 動かぬまま
It's like poruno graph, oh, ugokanu mama
(La) Am Nagelspitzen die Romantik, oh, verschwand sofort
(ラ) 爪の先にロマンス, oh, すぐに消えた
(La) tsume no saki ni romance, oh, sugu ni kieta
(La) Die Nacht bringt die Liebe, doch, oh, niemand ist hier
(ラ) 夜は恋来るけど, oh, 誰もいない
(La) yoru wa koi kuruukedo, oh, dare mo inai
Nebliges Blau, ich erinnere mich an den letzten Tanz
ミスティーブルー 最後のダンスを覚えてる
Misty blue do you remember our last dance?
Nebliges Blau, ich erinnere mich an den "Schatten-Tanz"
ミスティーブルー 「影のダンス」を覚えてる
Misty blue do you remember our "shadow dance?"
Lass uns tanzen, oh, ich glaube daran
Let's dance, oh, 信じてる
Let's dance, oh, do you believe me?
Es ist wie ein Paradies, oh, ich glaube daran
It's like a paradiso, oh, 信じてる
It's like a paradiso, oh, do you believe me?
(LaLa) Am Nagelspitzen die Romantik, oh, verschwand sofort
(ララ) 爪の先にロマンス, oh, すぐに消えた
(Lala) tsume no saki ni romance, oh, sugu ni kieta
(LaLa) Die Nacht bringt die Liebe, doch, oh, niemand ist hier
(ララ) 夜は恋来るけど, oh, 誰もいない
(Lala) yoru wa koi kuruukedo, oh, dare mo inai
(LaLa) Am Nagelspitzen die Romantik, oh, verschwand sofort
(ララ) 爪の先にロマンス, oh, すぐに消えた
(Lala) tsume no saki ni romance, oh, sugu ni kieta
(LaLa) Die Nacht bringt die Liebe, doch, oh, niemand ist hier
(ララ) 夜は恋来るけど, oh, 誰もいない
(Lala) yoru wa koi kuruukedo, oh, dare mo inai
Sanft um die Zehenspitzen die Romantik, wenn ich sie umarme
つま先にはそっとロマンス 抱きしめれば
Tsumasaki ni wa sotto romance dakishimereba
Sicherlich bleibt die Illusion so, und verschwindet sofort
きっと幻ずっと このまま そしてすぐに消えた
Kitto maboroshi zutto kono mama soshite sugu ni kieta
Wenn die Liebe kommt, fällt das Herz schmerzlich
恋くれば胸 切なく落ちてしまえば
Koi kurueba mune setsunaku ochite shimaeba
Lass die Träume so bleiben, denn, oh, niemand ist hier.
夢幻いっそ このまま 誰もいない
Yume maboroshi isso kono mama soshite dare mo inai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: