Transliteración y traducción generadas automáticamente

Romance
Buck-Tick
Romance
Romance
Only allowed by the moonlight
月明かりだけに許された
Tsukiakari dake ni yurusareta
I was just fascinated by the shining fuzz
光る産毛にただ見とれていた
Hikaru ubuge ni tada mitoreteita
To your sleeping dreams
眠り続けている君の夢へ
Nemuri tsudzukete iru kimi no yume he
I want you to wait in a black dress
黒いドレスで待っていてほしい
Kuroi doresu de matte ite hoshii
Ah, deeply piercing love into your neck
ああ君の首筋に深く愛突き刺す
Aa kimi no kubisuji ni fukaku ai tsukisasu
Ah, let's run through the night mixing my blood with yours
ああ僕の血と混ざり合い夜を駆けよう
Aa boku no chi to mazariai yoru wo kakeyou
Bride of the moonlit night
月夜の花嫁
Tsukiyo no hanayome
Let's erase the moon because the angels are watching
天使が見ているから月を消して
Tenshi ga miteiru kara tsuki wo keshite
Let's decorate with flowers, beautiful flowers
花を飾ろう綺麗な花を
Hana wo kazarou kirei na hana wo
Ah, one beside your eyelids
ああそしてひとつは君のまぶたの横に
Aa soshite hitotsu wa kimi no mabuta no yoko ni
Ah, one beside your death's window
ああそしてひとつは君の死の窓辺に
Aa soshite hitotsu wa kimi no shi no madobe ni
Bride of the dark night
闇夜の花嫁
Yamiyo no hanayome
Ah, such a beautiful song of kneeling prayers
ああこんなに麗しい跪き祈りの歌を
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Ah, someday, the traces of the chained footsteps will disappear without a trace, romance
ああいつしか鎖行く跡形もなく消えてゆくromance
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku romance
Ah, and now the final scene begins
ああそして最後の場面が今始まる
Aa soshite saigo no bamen ga ima hajimaru
Ah, your knife digs into my chest
ああ君のナイフが僕の胸に食い込む
Aa kimi no naifu ga boku no mune ni kuikomu
Yes, deeply... come on, deeply
そう深く...さあ深く
Sou fukaku... Saa fukaku
Ah, such a beautiful song of kneeling prayers
ああこんなに麗しい跪き祈りの歌を
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Ah, tonight too, I want blood, melting into the darkness that walks in the dark
ああ今夜も血が欲しい闇を行く闇に溶け込む
Aa konya mo chi ga hoshii yami wo yuku yami ni tokekomu
Ah, such a beautiful song of kneeling prayers
ああこんなに麗しい跪き祈りの歌を
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Ah, someday, the traces of the chained footsteps will disappear without a trace
ああいつしか鎖行く跡形もなく消えてゆく
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: