Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sabbat
Buck-Tick
Sabbat
Sabbat
Des pécheurs aux yeux rouges, un requiem
赤い目をした罪人たちのレクイエム
Akai me wo shitatsumibito-tachi no requiem
Dans la nuit du sabbat, dévorons nos corps
サバトの夜に互いの体むさぼれ
Sabbat no yoru ni tagai no karada musabore
Lève la voix, lève la voix, enlacés sous les bras
声を声を上げなよ腋を抱いて
Koe wo koe wo age na yokoshi wo daite
Dans le désert brûlant du soleil
焼けつくつきの砂漠で
Yaketsukutsuki no sabaku de
Tremblant, la peau comme du celluloïd
震えてるのかすかな肌のセルロイド
Furueteru no kasuketa hada no celluloid
Un jeu d'illusions, un lien dont on ne peut s'échapper
逃れられない呪縛のような戯れ
Nogarerarenaijubaku no you na tawamure
Des désirs noirs bouillonnants sous la lune rouge
滾る黒い欲望赤い月夜
Tagiru kuroi yokubouakai tsukiyo
Un baiser sur ce secret
秘密のそのに口づけ
Himitsu no sono ni kuchizuke
Prie, souhaite, ne désespère pas, c'est Dieu
祈り願い絶望するなを神で
Inori negaizetsubousuna wo kande
La nuit des cauchemars révélés
悪夢と知らされた夜
Akumu to shirasareta yoru
Au gré du vent du mal, jamais vivre ou mourir
邪悪の風にそよぐ never live or die
Jakou no kaze ni soyogu never live or die
La poitrine brûlée fait mal, jamais vivre ou mourir
焦がした胸は痛む never live or die
Kogashita mune wa itamu never live or die
Dans cette longue nuit sans sommeil, jamais vivre ou mourir
眠れぬ長い夜に never live or die
Nemurenu nagai yoru ni never live or die
Est-ce que ça continue jusqu'à la mort, jamais vivre ou mourir
死ぬまで続けるのか never live or die
Shinu made tsuzukeru no ka never live or die
Lève la voix, lève la voix, enlacés sous les bras
声を声を上げなよ腋を抱いて
Koe wo koe wo age na yokoshi wo daite
Dans le désert brûlant du soleil
焼けつくつきの砂漠で
Yaketsukutsuki no sabaku de
Des lèvres qui fondent, injectant du poison
溶ける溶ける唇毒を注ぐ
Tokeru tokerukuchibirudoku wo sosogu
Montre-moi encore une fois le rêve
もう一度夢を見せてよ
Mou ichidoyume wo misete yo
Une lumière magnifique qui vacille, jamais vivre ou mourir
美麗な光揺れる never live or die
Birei na hikari yureru never live or die
L'obscurité mystérieuse nous enveloppe, jamais vivre ou mourir
神秘の闇が包む never live or die
Shinpi no yami ga tsutsumu never live or die
Dans cette longue nuit sans sommeil, jamais vivre ou mourir
眠れぬ長い夜に never live or die
Nemurenu nagai yoru ni never live or die
Est-ce que ça continue jusqu'à la mort, jamais vivre ou mourir
死ぬまで続けるのか never live or die
Shinu made tsuzukeru no ka never live or die



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: