Transliteración y traducción generadas automáticamente

SCARECROW
Buck-Tick
VOGELFREI
SCARECROW
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort, ja, das ist so
行くあても そうさ無いさ そうか
iku ate mo sou sa nai sa sou ka
Regennass, Vogel frei, was siehst du da?
雨晒し scarecrow 何を見ている
amezarashi scarecrow nani wo mite iru
Nichts, nichts, ich sehe nichts
何にも 何にも 見えねえ
nani nimo nani nimo mienee
Schlammverschmiert, Vogel frei, was denkst du?
泥まみれ scarecrow 何を想う
doro mamire scarecrow nani wo omou
Nichts, nichts, ich weiß nichts
何にも 何にも 知らねえ
nani nimo nani nimo shiranee
Die Farbe des Regens, die Farbe des Winds, bleigrau, jemand!
雨の色 風の色 鉛色 誰か!
ame no iro kaze no iro namari iro dareka!
Ein Windfang, der muffige Geruch, ich bin verwest, jemand! Jemand!
吹き溜まり 饐えた匂い 俺は腐乱 誰か! 誰か!
buki tamari sue ta nioi ore wa furan dareka! dareka!
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort, ja, das ist so
行くあても そうさ無いさ
iku ate mo sou sa nai sa
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort mehr, wohin!?
行くあてなんて もう無いさ 何処へ!?
iku ate nante mou nai sa doko e!?
Die Krähe zielt auf meine Augen, ein Freund, oder?
俺の目玉を狙う 鴉 友達だろう?
ore no medama wo nerau karasu tomodachi darou?
Geh weg, geh weg, schau nicht
あっち行け あっち行け 見るな
acchi ike acchi ike miru na
Die Krähe frisst meine Augen, kein Freund
俺の目玉を喰らう 鴉 友達じゃない
ore no medama wo kurau karasu tomodachi janai
Geh weg, geh weg, komm nicht näher
あっち行け あっち行け 来るな
acchi ike acchi ike kuru na
Schattenwesen, Gott verstecken, Gott töten, jemand!
影法師 神隠し 神殺し 誰か!
kagebōshi kamikakushi kamigoroshi dareka!
Niemand ist hier, niemand ist hier, niemand ist hier, jemand! Jemand!
誰もいない 誰もいない 誰もいない 誰か! 誰か!
dare mo inai dare mo inai dare mo inai dareka! dareka!
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort, ja, das ist so
行くあても そうさ無いさ
iku ate mo sou sa nai sa
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort mehr, wohin!?
行くあてなんて もう無いさ 何処へ!?
iku ate nante mou nai sa doko e!?
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort, ja, das ist so, das ist so!
行くあても そうさ無いさ そうか!
iku ate mo sou sa nai sa sou ka!
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort, ja, das ist so, wohin!?
行くあても そうさ無いさ 何処へ!?
iku ate mo sou sa nai sa doko e!?
Ich kann nicht entkommen, ich kann nicht entkommen, ich weiß nicht mehr wohin
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
Ich habe keinen Ort mehr, ja, das ist so.
行くあてなんて もう無いさ そうさ
iku ate nante mou nai sa sou sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: