Transliteración y traducción generadas automáticamente

SCARECROW
Buck-Tick
Espantapájaros
SCARECROW
No puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, así es, no hay nada
行くあても そうさ無いさ そうか
iku ate mo sou sa nai sa sou ka
Bajo la lluvia, espantapájaros, ¿qué estás mirando?
雨晒し scarecrow 何を見ている
amezarashi scarecrow nani wo mite iru
no veo nada, no veo nada
何にも 何にも 見えねえ
nani nimo nani nimo mienee
Cubierto de barro, espantapájaros, ¿qué piensas?
泥まみれ scarecrow 何を想う
doro mamire scarecrow nani wo omou
no sé nada, no sé nada
何にも 何にも 知らねえ
nani nimo nani nimo shiranee
El color de la lluvia, el color del viento, gris plomo, ¡alguien!
雨の色 風の色 鉛色 誰か!
ame no iro kaze no iro namari iro dareka!
acumulaciones, olor a podrido, estoy en descomposición, ¡alguien! ¡alguien!
吹き溜まり 饐えた匂い 俺は腐乱 誰か! 誰か!
buki tamari sue ta nioi ore wa furan dareka! dareka!
No puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, así es, no hay nada
行くあても そうさ無いさ
iku ate mo sou sa nai sa
no puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, ya no hay nada, ¿a dónde!?
行くあてなんて もう無いさ 何処へ!?
iku ate nante mou nai sa doko e!?
Los cuervos apuntan a mis ojos, ¿no somos amigos?
俺の目玉を狙う 鴉 友達だろう?
ore no medama wo nerau karasu tomodachi darou?
¡Lárgate! ¡Lárgate! No mires
あっち行け あっち行け 見るな
acchi ike acchi ike miru na
los cuervos devoran mis ojos, no son amigos
俺の目玉を喰らう 鴉 友達じゃない
ore no medama wo kurau karasu tomodachi janai
¡Lárgate! ¡Lárgate! No te acerques
あっち行け あっち行け 来るな
acchi ike acchi ike kuru na
Sombras, desapariciones, asesinos, ¡alguien!
影法師 神隠し 神殺し 誰か!
kagebōshi kamikakushi kamigoroshi dareka!
no hay nadie, no hay nadie, no hay nadie, ¡alguien! ¡alguien!
誰もいない 誰もいない 誰もいない 誰か! 誰か!
dare mo inai dare mo inai dare mo inai dareka! dareka!
no puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, así es, no hay nada
行くあても そうさ無いさ
iku ate mo sou sa nai sa
no puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, ya no hay nada, ¿a dónde!?
行くあてなんて もう無いさ 何処へ!?
iku ate nante mou nai sa doko e!?
No puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, así es, ¡sí!
行くあても そうさ無いさ そうか!
iku ate mo sou sa nai sa sou ka!
no puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, así es, ¿a dónde!?
行くあても そうさ無いさ 何処へ!?
iku ate mo sou sa nai sa doko e!?
no puedo escapar, no puedo escapar, ya no sé a dónde ir
逃げられない 逃げられない 俺はもう何処へも
nigerarenai nigerarenai ore wa mou doko e mo
no tengo a dónde ir, ya no hay nada, así es.
行くあてなんて もう無いさ そうさ
iku ate nante mou nai sa sou sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: