Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Seaside Story
Buck-Tick
Die Geschichte am Meer
The Seaside Story
Ich möchte unter der Sonne mit dir gehen
太陽の下をあなたと歩きたい
Taiyou no shita o anata to arukitai
Es tut ein bisschen weh, aber das macht nichts
ちょっと痛いけどどうってことないわ
Chotto itai kedo doutte koto nai wa
Ich möchte unter der Sonne mit dir leben
太陽の下をあなたと生きたい
Taiyou no shita o anata to ikitai
Am stürmischen Strand habe ich mich in dich verliebt
嵐の海辺であなたに恋した
Arashi no umibe de anata ni koishita
Ich kann nie zurück, aber das ist in Ordnung
二度と戻れないけど仕方ないわ
Nidoto modorenai demo shikata nai wa
Am stürmischen Strand bin ich in dich ertrunken
嵐の海辺であなたに溺れた
Arashi no umibe de anata ni oboreta
Deine Augen, die mich anstarren, MOONLIGHT, tief und blau
見つめる瞳 MOONLIGHT 深く青く
Mitsumeru hitomi MOOLIGHT fukaku aoku
Der Himmel umhüllt uns mit STARLIGHT
包み込む空に STARLIGHT
Tsutsumikomu sora ni STARLIGHT
Es ist traurig wie ein Traum, aber
夢のように悲しいけど
Yume no you ni kanashii kedo
Das ist mein Lebensstil, mein Wunsch
これが私の生き方 私の願いよ
Kore ga watashi no ikikata watashi no negai yo
Die Geschichte, die in der Morgensonne schmilzt
朝日に溶けてく STORY
Asahi ni toketeku STORY
Glitzerglitzer
キラキラキラ
Kira kira kira
Der Sonnenaufgang bringt uns zum Tanzen
夜明けが連れてく舞い上がる
Yoake ga tsureteku maiagaru
Der Himmel ist das Leben
空とは命
Sora towa inochi
Am stürmischen Strand habe ich mich verliebt
嵐の海辺で私は恋した
Arashi no umibe de watashi wa koishita
Es macht nichts, wenn ich keinen Ton von mir gebe
声も出ないほどでも構わないわ
Koe mo denai hodo demo kamawanai wa
Denn ich bin es, die Meerjungfrau
だって私はそうよ人魚姫
Datte watashi wa sou yo ningyo hime
Die Wellen schaukeln leise, tief und blau
静かに波は揺ら 深く青く
Shizuka ni nami wa yura fukaku aoku
Sternschnuppe, die den Morgen durchschneidet
夜明けを切り裂く SHOOTING STAR
Yoake o kirisaku SHOOTING STAR
Sie wird zu Schaum und verschwindet, aber
泡になって消えちゃうけど
Awa ni natte kiechau kedo
Das ist mein Stil, mein Gebet
これが私のスタイルよ 私の祈りよ
Kore ga watashi no STYLE yo watashi no inori yo
Die Geschichte, die in der Morgensonne schmilzt
朝日に溶けてく STORY
Asahi ni toketeku STORY
Glitzerglitzer
キラキラキラ
Kira kira kira
Der Sonnenaufgang bringt uns zum Tanzen
夜明けが連れてく舞い上がる
Yoake ga tsureteku maiagaru
Der Himmel ist das Leben
空とは命
Sora towa inochi
Die Geschichte, die in der Morgensonne schmilzt
朝日に溶けてく STORY
Asahi ni toketeku STORY
Glitzerglitzer
キラキラキラ
Kira kira kira
Der Sonnenaufgang bringt uns zum Tanzen
夜明けが連れてく舞い上がる
Yoake ga tsureteku maiagaru
Der Himmel ist das Leben
空とは命
Sora towa inochi
Unter der Sonne, unter der Sonne, unter der Sonne
太陽の下を 太陽の下を 太陽の下を
Taiyou no shita o taiyou no shita o taiyou no shita o
Ich möchte unter der Sonne mit dir leben
太陽の下をあなたと生きたい
Taiyou no shita o anata to ikitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: