Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Seaside Story
Buck-Tick
La historia junto al mar
The Seaside Story
Bajo el sol quiero caminar contigo
太陽の下をあなたと歩きたい
Taiyou no shita o anata to arukitai
Duele un poco pero no importa
ちょっと痛いけどどうってことないわ
Chotto itai kedo doutte koto nai wa
Bajo el sol quiero vivir contigo
太陽の下をあなたと生きたい
Taiyou no shita o anata to ikitai
En la costa de la tormenta me enamoré de ti
嵐の海辺であなたに恋した
Arashi no umibe de anata ni koishita
No puedo volver atrás, pero qué se le va a hacer
二度と戻れないけど仕方ないわ
Nidoto modorenai demo shikata nai wa
En la costa de la tormenta me ahogué contigo
嵐の海辺であなたに溺れた
Arashi no umibe de anata ni oboreta
Tus ojos brillan a la luz de la luna, profundos y azules
見つめる瞳 MOONLIGHT 深く青く
Mitsumeru hitomi MOOLIGHT fukaku aoku
Las estrellas envuelven el cielo
包み込む空に STARLIGHT
Tsutsumikomu sora ni STARLIGHT
Es triste como un sueño
夢のように悲しいけど
Yume no you ni kanashii kedo
Pero así es como vivo, es mi deseo
これが私の生き方 私の願いよ
Kore ga watashi no ikikata watashi no negai yo
La historia se desvanece con el amanecer
朝日に溶けてく STORY
Asahi ni toketeku STORY
Brilla, brilla, brilla
キラキラキラ
Kira kira kira
El amanecer trae consigo la elevación
夜明けが連れてく舞い上がる
Yoake ga tsureteku maiagaru
El cielo es vida
空とは命
Sora towa inochi
En la costa de la tormenta me enamoré
嵐の海辺で私は恋した
Arashi no umibe de watashi wa koishita
Aunque no pueda hablar, no importa
声も出ないほどでも構わないわ
Koe mo denai hodo demo kamawanai wa
Porque soy así, una sirena
だって私はそうよ人魚姫
Datte watashi wa sou yo ningyo hime
Las olas se agitan suavemente, profundas y azules
静かに波は揺ら 深く青く
Shizuka ni nami wa yura fukaku aoku
Una estrella fugaz corta el amanecer
夜明けを切り裂く SHOOTING STAR
Yoake o kirisaku SHOOTING STAR
Se convierte en espuma y desaparece
泡になって消えちゃうけど
Awa ni natte kiechau kedo
Pero así es como soy, es mi oración
これが私のスタイルよ 私の祈りよ
Kore ga watashi no STYLE yo watashi no inori yo
La historia se desvanece con el amanecer
朝日に溶けてく STORY
Asahi ni toketeku STORY
Brilla, brilla, brilla
キラキラキラ
Kira kira kira
El amanecer trae consigo la elevación
夜明けが連れてく舞い上がる
Yoake ga tsureteku maiagaru
El cielo es vida
空とは命
Sora towa inochi
La historia se desvanece con el amanecer
朝日に溶けてく STORY
Asahi ni toketeku STORY
Brilla, brilla, brilla
キラキラキラ
Kira kira kira
El amanecer trae consigo la elevación
夜明けが連れてく舞い上がる
Yoake ga tsureteku maiagaru
El cielo es vida
空とは命
Sora towa inochi
Bajo el sol, bajo el sol, bajo el sol
太陽の下を 太陽の下を 太陽の下を
Taiyou no shita o taiyou no shita o taiyou no shita o
Quiero vivir contigo bajo el sol
太陽の下をあなたと生きたい
Taiyou no shita o anata to ikitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buck-Tick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: