Traducción automática

Ninguém Vai Te Superar
Budah
Personne ne pourra te surpasser
Ninguém Vai Te Superar
Personne ne pourra te surpasser, mon amourNinguém vai te superar, meu amor
Tu devras accepter que tout change de couleurVai ter que aceitar tudo mudar de cor
Personne ne pourra séparer notre amourNinguém vai poder separar o nosso amor
Ton style, je le connais par cœur, tu sais ma valeurSeu jeito eu sei de cor, cê sabe o meu valor
Personne ne pourra te surpasser, mon amourNinguém vai te superar, meu amor
Tu devras accepter que tout change de couleurVai ter que aceitar tudo mudar de cor
Personne ne pourra séparer notre amourNinguém vai poder separar o nosso amor
Ton style, je le connais par cœur, tu sais ma valeurSeu jeito eu sei de cor, cê sabe o meu valor
Ma vie est si belle maintenant que tu es là pour mettre de la couleurMinha vida é tão bonita agora que você veio pra colorir
Un bon sentiment, mais il n'y a que quand tu es iciUm sentimento bom, mas só tem quando você tá aqui
Nous deux, c'est si parfait, couple idéal, ton styleNós dois é tão perfeito, par ideal, o seu jeito
Tu me fais craquer avec ce que tu sais faireMe pega demais aquilo que você sabe fazer
Ouais-ouais, je ne veux plus te voir partirYeah-yeah, não quero mais te ver ir embora
Fais tes valises, viens maintenantJunta suas malas, vem agora
Je ne suis plus cette fille libreNão sou mais aquela mina solta
Tu m'as attrapée et tu ne vas pas me lâcherVocê me prendeu e não vai soltar
Viens, laisse-moi te garderSó vem, me deixa te deixar
Pour toujours tu vas t'habituerPra sempre vai se acostumar
Tu vas aimer te laisser allerCê vai gostar de se entregar
Je ferai tout pour que personne ne te surpasse, mon amourEu vou fazer de tudo pra ninguém te superar, meu amor
Tu devras accepter que tout change de couleurVai ter que aceitar tudo mudar de cor
Personne ne pourra séparer notre amourNinguém vai poder separar o nosso amor
Ton style, je le connais par cœur, tu sais ma valeurSeu jeito eu sei de cor, cê sabe o meu valor
Personne ne pourra te surpasser, mon amourNinguém vai te superar, meu amor
Tu devras accepter que tout change de couleurVai ter que aceitar tudo mudar de cor
Personne ne pourra séparer notre amourNinguém vai poder separar o nosso amor
Ton style, je le connais par cœur, tu sais ma valeurSeu jeito eu sei de cor, cê sabe o meu valor
Comment peux-tu être si libre et si mienne ?Como pode ser tão solta e tão minha?
Me faire marcher sur la ligneMe fazer andar em cima da linha
Chaque fois que je veux du feu, tu es le boisSempre que eu quero fogo, ela é lenha
Et tu fais la tête quand tu es seuleE faz manha se tá sozinha
J'aime quand tu m'embrasses et que tu me griffesGosto quando cê me beija e me arranha
J'aime quand nos chakras s'alignentGosto quando nossos chakra se alinha
Jour après jour, posée comme OprahDia a dia posturada que nem Oprah
Dans mon lit, c'est comme Bruna SurfistinhaNa minha cama é igual Bruna Surfistinha
Mais je sais que je suis fier et ça compliqueMas sei que eu sou orgulhoso e atrapalha
C'est que parfois ma peur débordeÉ que às vezes o meu medo extrapola
Je voudrais être Adam Sandler dans ClickQueria ser Adam Sandler em Click
Mais les sentiments, on ne les contrôle pasMas sentimento a gente não controla
Et peu importe si c'est de la bière ou du CampariE nem me importa se é cerveja ou Campari
Peu importe si c'est des cartes ou un ballonNão me importa se é baralho ou bola
Où que tu ailles, je suis làAtrás de onde você for eu tô junto
Si ma petite ne tient pas, je me tireSe não cabe minha pequena, eu tô fora
On a passé la nuit à parler de toutViramo' noite falando de tudo
Mais on se réveille toujours sans rienMas sempre amanhecemos sem nada
Couvrant nos corps, juste la LuneCobrindo nossos corpos, só a Lua
Et pour se réveiller, pas d'heure fixéeE pra acordar não tem hora marcada
Tu dis que tu as toujours su au fondVocê diz que sempre soube no fundo
J'ai vu quand tu étais assiseEu vi quando você tava sentada
Avec tes pieds posés sur la tableCom seus pés apoiados sobre a mesa
Tu as fini avec ta chatte devant moiAcabou com a buceta na minha cara
Hey, ho, ma belle, je te prometsHey, ho, mina, eu te prometo
Tant qu'il y aura de l'amour ou de la haine, ce sera toujours nousEnquanto houver amor ou ódio, vai ser sempre nós
Je sais, tu as des défautsSei, tu tem defeito
Mais tes qualités me font penser à l'aprèsMas suas qualidades são o que faz pensar no pós
Toi et moi, c'est zap et sept verresEu e tu é zap e sete copas
Jusqu'à la fin, nous vidons les verresAté o final nós dois secamos copos
Pendant que tu accélèresEnquanto você acelera
Je suis à la fenêtre, juste à tirer sur les flics, ayyEu tô na janela só metendo bala nos cops, ayy
Mon amourMeu amor
Tu devras accepter que tout change de couleurVai ter que aceitar tudo mudar de cor
Personne ne pourra séparer notre amourNinguém vai poder separar o nosso amor
Ton style, je le connais par cœur, tu sais ma valeurSeu jeito eu sei de cor, cê sabe o meu valor
Quand deux cœurs s'entrelacent dans un amour profond et mutuelQuando dois corações se entrelaçam em um amor profundo e mútuo
Ils créent une connexion éternelle et inébranlableCriam uma conexão eterna e inquebrantável
Cet amour est une flamme qui brûle pour toujoursEsse amor é uma chama que arde pra sempre
La mélodie qui résonne dans les profondeurs de l'âmeA melodia que ecoa nas profundezas da alma
Immunisé au temps et aux défis, il devient une forteresse émotionnelleImune ao tempo e aos desafios, ele se torna uma fortaleza emocional
Un lien sacré qui résiste à toute tentative de séparationUm vínculo sagrado que resiste a qualquer tentativa de separação
C'est une œuvre d'art divineÉ uma obra-prima divina
Impossible à surpasser ou à oublierImpossível de ser superada ou esquecida




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Budah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: