Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 882

Jolka, Jolka Pamiętasz

Budka Suflera

Letra

Jolka, Jolka, tu te souviens

Jolka, Jolka Pamiętasz

Jolka, Jolka, tu te souviens de l'été du rêveJolka, Jolka, pamiętasz lato ze snu
Quand tu écrivais : Ça va pas du toutGdy pisałaś: Tak mi źle
Fais-moi signe tout de suiteUrwij się choćby zaraz
Fais quelque chose avec moiCoś ze mną zrób
Ne me laisse pas ici seule, oh nonNie zostawiaj tu samej, o nie
Mendiant de l'essenceŻebrząc wciąż o benzynę
Je filais dans la nuitGnałem przez noc
Le moteur toussait de ses dernières forcesSilnik rzęził ostatkiem sił
Pour être à nouveau en toiAby być znowu w Tobie
Rire et jurerŚmiać się i kląć
Tout était si simple à ces jours-làWszystko było tak proste w te dni
L'enfant dormait derrière le murDziecko spało za ścianą
Vigilant comme un oiseauCzujne jak ptak
Que Dieu redresse ses rêves !Niechaj Bóg wyprostuje mu sny!
Tu as dit que jamais, que jamais comme çaPowiedziałaś, że nigdy, że nigdy aż tak
Douces étaient, comme le sang tes larmesSłodkie były, jak krew Twoje łzy

J'ai émigré de tes bras au petit matinEmigrowałem z objęć Twych nad ranem
Le jour me chassait, la nuit je revenais encoreDzień mnie wyganiał, nocą znów wracałem
On nous a donné une éclipse de soleilDane nam było, słońca zaćmienie
La prochaine sera, peut-être dans cent ansNastępne będzie, może za sto lat

Des religieuses marchaient sur la plage, et le soleil descendaitPlażą szły zakonnice, a słońce w dół
Il tombait encore, ne pouvait pas tomberWciąż spadało nie mogło spaść
Un mari là-bas dans le monde pour une livre, mettait de côté une livreMąż tam w świecie za funtem, odkładał funt
Pour une magnifique Toyota, ça fait peurNa Toyotę przepiękną, aż strach
Ton mari adorait l'ordre et le verre pleinMąż Twój wielbił porządek i pełne szkło
Il avait une fiancée autrefois, comme un rêveNarzeczoną miał kiedyś, jak sen
Avec un bus d'Arabes, elle l'a trahiZ autobusem Arabów zdradziła go
Il n'a jamais été lui-même, oh nonNigdy nie był już sobą, o nie

J'ai émigré de tes bras au petit matinEmigrowałem z ramion Twych nad ranem
Le jour me chassait, la nuit je revenais encoreDzień mnie wyganiał, nocą znów wracałem
On nous a donné une éclipse de soleilDane nam było, słońca zaćmienie
La prochaine sera, peut-être dans cent ansNastępne będzie, może za sto lat

Nous vivions dans une grande baignoire et rarement comme çaW wielkiej żyliśmy wannie i rzadko tak
Nous rampions sur la terre fermeWypełzaliśmy na suchy ląd
La sorcière de l'alcool dansait en nousCzarodziejka gorzałka tańczyła w nas
La ligne d'arrivée était à deux pas d'iciMeta była o dwa kroki stąd
Je ne sais toujours pas pourquoi ça a commencé comme çaNie wiem ciągle dlaczego zaczęło się tak
Pourquoi ça s'est éteint, personne ne le sait non plusCzemu zgasło też nie wie nikt
Il y a encore des gens autour de moi, je ne me réveille pas seulSą wciąż różne koło mnie, nie budzę się sam
Mais rien n'est simple à ces jours-làAle nic nie jest proste w te dni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Budka Suflera y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección