Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.806

Gracias Por El Fuego

Buena Fe

LetraSignificado

Merci Pour Le Feu

Gracias Por El Fuego

Comme disait Campoamor.Como decía Campoamor.
Sois patient, mon cœurTen paciencia, corazón
C'est mieux que ce que je vois,Que es mejor a lo que veo,
C'est mieux que ce que je vois,Que es mejor a lo que veo,
Désir sans possessionDeseo sin posesión
Que possession sans désir.Que posesión sin deseo.
Laisse-moi le mériter.Déjame ganármelo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas

Ne me fais plus de cadeauxNo me regales mas nada
Ne me fais plus de…No me regales…
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas

Car je ne suis pas une médaille d'orQue yo no soy un medalla de oro
Dans le tournoi des suggestions,en el torneo de las sugerencias,
Je veux juste partager un succèsYo solo quiero compartir un logro
Qui ne repose pas sur une patience extrême,Que no se base en extrema paciencia,
Pour finir, ne pas arriver au problème,Pal final no arribar al problema,
Un bon scénario, une mauvaise mise en scène.Un buen guión, mala puesta en escena.
Ça ne me suffit pas de savoir le mal des autres.Que no me vasta saber mal ajeno.
Justifiant ma propre misère,Justificando mi propia desgracia,
Ni de réciter fièrement les initialesNi recitar orgulloso las siglas
Avec lesquelles on nomme caresse et tromperie.Con que se nombra caricia y falacia
Et plus de lamentations sur le tempsY ya no mas salaciones al tiempo
Qui nous a envoyés avec les quatre éléments.Que nos mando con los cuatro elementos
Merci la terreGracias la tierra
Merci au ventGracias al viento
Merci à l'eauGracias al agua
Merci pour le feu :Gracias por el fuego:

Ne me fais plus de cadeaux.No me regales mas nada.
Ne me fais plus de…No me regales…
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres luego a pedradas.
Ne me fais plus de cadeauxNo me regales mas nada
Ne me fais plus de cadeaux…No me regales más nada…
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas

Mais comment pourrais-je ne pas t’aimerPero como no voy a quererte
Je ne veux même pas te manquer de respect,Ni de juego quiero irrespetarte,
Ce qui se passe, c'est que je t'aime tellementLo que pasa es que tanto te quiero
Que je ne vais pas te tromper avec un sourire.Que con la sonrisa no voy a engañarte
De ce que la cigogne apporte, je ne me suis jamais fiéDe lo que traen la cigüeña jamás me he confiao
Car ils changent de route et nous laissent en plan.Porque cambian la ruta y nos dejan colgao
Éloigne ce téton qui semble tentantAparta ese pezón que se ve tentador
Je veux mon chemin à la sueur.Mi camino lo quiero a sudor
Je veux être moi,Quiero ser yo,
MOI,YO,
Être moi,Ser yo,
MOI,YO,
Être moi,Ser yo,
MOI,YO,
Être moi,Ser yo,
MOI,YO,
Ne me fais plus de cadeauxNo me regales mas nada
Ne me fais plus de cadeaux…No me regales más nada…
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas

Et qu'aucune lampe de la rueY que no venga un candil de la calle
Ne vienne me draguer avec la dernière modeA coquetearme con la última moda
Car mes poches connaissent les détailsQue mis bolsillos saben los detalles
Et me le répéter me dérange déjà.Y repetírmelo ya me incomoda.
Une prière pour "coudes à coudes"Una plegaria pal "codo con codo"
Mais de la mesure pour "bouche à bouche"Pero mesura pal "boca con boca"
Parce que je partage le même repasPorque comparto la misma comida
J'ai le droit de pleurer à l'intérieurTengo el derecho a llorarme por dentro
Ou préfères-tu que je dise des mensongesO tú prefieres que diga mentiras
Quand les expériences nous font défaut ?Cuando nos fallan los experimentos
Et je suis désolé mais ça me fait malY yo lo siento pero se me empinan
Des vérités face au temps.Verdades de frente al tiempo.
Merci la terreGracias al tierra
Merci au ventGracias al viento
Merci à l'eauGracias al agua
Merci pour le feu :Gracias por el fuego:

Ne me fais plus de cadeauxNo me regales mas nada
Ne me fais plus de cadeaux…No me regales más nada…
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas.

Ne me fais plus de cadeauxNo me regales mas nada
Ne me fais plus de cadeaux…No me regales más nada…
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas
Non, nonNo, no
Ne me fais plus de cadeauxNo me regales mas nada
Ne me fais plus de.No me regales.
Laisse-moi le mériter moi-même.Déjame ganármelo yo.
Ne me le fais pas payer, ensuite à coups de pierres.No me lo cobres, luego a pedradas.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buena Fe y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección