Traducción generada automáticamente

Quién Es
Buena Fe
Wer Ist Es
Quién Es
Mauern und Scheren könnten heiratenMuros y tijeras se podrían casar
Klingen und Grenzen kämen zum FestSables y fronteras vendrían al festín
Immer am Rand von Gut und BöseSiempre en el borde del bien y el mal
Trennen, teilen...Separar, dividir...
Zweifel, lass mich am Rand des VerstandesDuda, déjame en el borde de la cordura
Die Wahrheit, sie drängt immerLa verdad, siempre apura
Ich tue Gutes, ohne auf die Person zu achtenHago bien sin mirar a quien
Doch Zärtlichkeiten reichen nicht ausPero no bastan ternuras
Buch der Kindheit... hier bin ich wiederLibro de niñez...heme aquí otra vez
Hier bin ich wieder.Heme aquí otra vez.
Öffne die MauerAbre la muralla
Die sich globalisiertQue se está globalizando
Und das "wo" erlischtY se apaga el "donde"
Und das "wann" entzündet sichY se enciende el "cuando"
Öffne, denn ich bringe Stürme...Abre que traigo tormentas...
Öffne die MauerAbre la muralla
Wenn du mich so akzeptierst, wie ich binSi me aceptas como soy
Mit meinem berechtigten ZweifelCon mi duda razonable
Mit meinem Stück IllusionCon mi trozo de ilusión
Öffne diese ToreAbre esos portones
Ich trage meine TageCargo con mis días
Ich weiß nicht, ob unsNo se si nos mueven
Die Widersprüche oder die Utopien bewegenLas contradicciones o las utopías
Oder die Utopien.O las utopías.
Tock, tock, wer ist daTun, tun, quién es
Ich komme zu fragenVengo a preguntar
Tock, tock, wer ist daTun, tun quién es
Ich bin MaterieSoy materia
Was, wenn ich das Opium des Volkes binQue tal si soy opio de pueblo igual
Hier bringe ich eine Reihe von KöpfenAquí traigo una ensarta de cabezas
Es sind Seelen, die vergessen haben, dass das LebenSon almas que olvidaron que la vida
Ein Überfall auf die Schönheit ist.Es un asalto a la belleza.
Tock, tock, wer ist daTun, tun, quién es
Ich bin FernsehenSoy televisión
Tock, tock, wer ist daTun, tun, quién es
Ich komme zu debattierenVengo a debatir
Das Verb konjugierend, bilden und unterhaltenConjugando el verbo, educar y divertir
Ohne Angst, dass die Herde mir nicht zuhörtSin miedo a que el rebaño no me atienda
Es nützt nichts, wenn ich in die Luft geheDe nada servirá si voy al aire
Aber stumm, taub oder blind.Pero muda, sorda, o ciega.
Tock, tock... ich bin GewaltTun, tun...soy violencia
Tock, tock... TransvestismusTun, tun...travestismo
Wenn ich arm bin, kleiden sie mich in TerrorismusSi soy de pobres me visten terrorismo
Wenn ich reich bin, in VerteidigungsakteSi soy de ricos, actos de defensa
Heuchlerische Gründe für IdealeHipócrita razón para idearios
Die nicht für Geduld gedacht sind.Que no están para paciencias.
Öffne die MauerAbre la muralla
Die sich globalisiertQue se está globalizando
Und das "wo" erlischtY se apaga el "donde"
Und das "wann" entzündet sichY se enciende el "cuando"
Öffne, denn ich bringe Stürme...Abre que traigo tormentas...
Öffne die MauerAbre la muralla
Wenn du mich so akzeptierst, wie ich binSi me aceptas como soy
Mit meinem berechtigten ZweifelCon mi duda razonable
Mit meinem Stück IllusionCon mi trozo de ilusión
Öffne diese ToreAbre esos portones
Ich trage meine TageCargo con mis días
Ich weiß nicht, ob unsNo se si nos mueven
Die Widersprüche oder die Utopien bewegenLas contradicciones o las utopías
Oder die Utopien.O las utopías.
Tock, tock, ich bin die ÜberzeugungTun, tun, soy la convicción
Tock, tock, ich bringe KrämpfeTun, tun, traigo espasmos
So sehr ich auch versuche, in der Olympiade der PflichtPor más que intento en la olimpiada del deber
Gibt es Schiedsrichter, die den Enthusiasmus belohnenHay árbitros premiando al entusiasmo
Schreien wird mehr geschätzt als KämpfenGritar valoran mas que ir combatiendo
Lernen, Fragen.Aprendiendo, preguntando.
Tock, tock, ich bin MigrationTun, tun, soy emigración
Tock, tock, mich vor dem Exil schützendTun, tun, escudándome de exilio
Die Heimat ist zur gelegentlichen Nostalgie gewordenLa patria se ha vuelto nostalgia de ocasión
Die Rechnungen die Gründe für das GleichgewichtLas cuentas la razón del equilibrio
In Gehorsam zahle ich meinen Komfort und wenn es Schmerz gibtPagando en obediencia mi confort y si hay dolor
Schicke ich meine Stille nach Hause.Les mando mi silencio a domicilio.
Tock, tock, ich bin InitiativeTun, tun, soy iniciativa
Ich komme nachdenklichVengo pensativa
Die Neid fordert mich auf, nach unten zu schauenLa envidia me exhorta a mirar abajo
Als ich dazu bestimmt war, nach oben zu schauenCuando fui diseñada a mirar arriba
Krebskrank, wenn es Konsumismus gibtEnfermo de cáncer si hay consumismo
Und erfrierend im Gleichheitswahn.Y muriendo de frío al igualitarismo.
Und das "wo" erlischtY se apaga el "donde"
Und das "wann" entzündet sichY se enciende el "cuando"
Öffne, denn ich bringe Stürme...Abre que traigo tormentas...
Öffne die MauerAbre la muralla
Wenn du mich so akzeptierst, wie ich binSi me aceptas como soy
Mit meinem berechtigten ZweifelCon mi duda razonable
Mit meinem Stück IllusionCon mi trozo de ilusión
Öffne diese ToreAbre esos portones
Ich trage meine TageCargo con mis días
Ich weiß nicht, ob unsNo se si nos mueven
Die Widersprüche oder die Utopien bewegenLas contradicciones o las utopías
Oder die Utopien.O las utopías.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buena Fe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: