Traducción generada automáticamente

De Camino a la Vereda
Buena Vista Social Club
De Camino a la Vereda
!Óígame compay! No deje el camino por coger la vereda.
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
El pollo que tiene al lado
Le ha hecho perder el trillo
!Óígame compay! No deje el camino por coger la vereda.
Ay, pero yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Compay, yo no dejo el trillo
Para meterme en ca~nada
!Óígame compay! No deje el camino por coger la vereda.
Ay, pero estabamo´ comentando
Por qué ha abandonado a Andrea
Estabamo´ comentando
Por qué ha abandonado a Andrea
Compadre uste´ ´ta cambiando
De camino por vereda.
!Óígame compay! No deje el camino por coger la vereda.
Pero mire compadrito, uste´ ha ´dejao´ a la
pobre Geraldina para meterse Dorotea.
No hables de tu marido mujer.
Mujer de malos sentimientos,
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal.
!Óígame compay! No deje el camino por coger la vereda.
Ay ay ay ay, canta y no llore´ Eliade´
Porque cantando se alegran, cielito mío
Los corazones.
No hables de tu marido mujer.
Mujer de malos sentimientos,
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal.
Ay, húyanle, húyanle, húyanle al mayoral.
Pero ese senor está en el paso
Y no me deja pasar.
A la man... a la man... a la mancunchévere,
Camina como chévere ha matao su
madre, mamá
Du Chemin au Sentier
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Toi, par amour
Si vieux et sans éclat
Toi, par amour
Si vieux et sans éclat
Le poulet à côté de toi
T'a fait perdre le droit chemin.
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Ah, mais moi, comme je suis si simple
Je mets au clair cette histoire
Moi, comme je suis si simple
Je mets au clair cette histoire
Mon pote, je ne quitte pas le droit chemin
Pour me perdre dans n'importe quoi.
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Ah, mais on était en train de discuter
Pourquoi tu as abandonné Andrea
On était en train de discuter
Pourquoi tu as abandonné Andrea
Mon vieux, tu es en train de changer
Le chemin pour le sentier.
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Mais regarde, mon pote, tu as laissé
La pauvre Geraldina pour te mettre avec Dorotea.
Ne parle pas de ton mari, femme.
Femme aux mauvais sentiments,
Tout est devenu un conte pour toi
Parce que l'heure fatidique n'est pas encore arrivée.
!Écoute-moi, mon pote ! Ne quitte pas le chemin pour prendre le sentier.
Ah ah ah ah, chante et ne pleure pas, Eliade
Parce qu'en chantant, on se réjouit, mon ciel
Les cœurs.
Ne parle pas de ton mari, femme.
Femme aux mauvais sentiments,
Tout est devenu un conte pour toi
Parce que l'heure fatidique n'est pas encore arrivée.
Ah, fuis, fuis, fuis le contremaître.
Mais ce monsieur est sur le chemin
Et ne me laisse pas passer.
À la man... à la man... à la mancunchévere,
Marche comme un bonhomme, sa mère l'a tué, maman.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buena Vista Social Club y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: