Traducción generada automáticamente
N-Ai Fost Acolo
B.U.G Mafia
Du warst nicht da
N-Ai Fost Acolo
Warum redest du über mich, warum?De ce oare, de ce oare vorbesti tu despre mine?
Warum stellst du mich auf eine Stufe mit dir?De ce oare, de ce oare ma pui la un loc cu tine?
Bruder, vielleicht merk ich's nicht, wer weiß,Frate, poate nu-mi dau seama, cine stie,
Vielleicht hast du mit mir aus dem gleichen Teller gegessen!Poate ai mancat cu mine din aceeasi farfurie!
Ich fick deine Mutter! Vor mir hast du kein Wort.O fut pe ma-ta! In fata mea nu ai cuvant.
Du kennst mich überhaupt nicht und hast keinen Schimmer, wer ich bin.Nu ma cunosti deloc si habar nu ai cine sunt.
Hättest du so gehandelt wie ich, als ich an Türen klopfte?Ai fi facut ca mine cand bateam pe la usi?
Hättest du dich gefühlt wie ich, als wir überall abgelehnt wurden?Te-ai fi simtit ca mine cand peste tot eram respinsi?
Ich wette, in deinem Leben hast du keinen einzigen Vers geschrieben,Pariez ca-n viata ta nu ai facut vreun vers
Den eine ganze Halle schreit, wenn du auf die Bühne kommst.Pe care sa-l tipe o sala intreaga atunci cand tu apari pe scena
Hättest du weitergemacht, als in SeverinOare ai fi continuat atunci cand la Severin
Dreißig Bullen kamen und uns umzingelten?Treizeci de gabori au venit si ne-au incercuit?
Ich glaube nicht, also halt die Klappe, Bruder!Nu cred, asa ca taci din gura, frate!
Ich geb's dir ins Gesicht...Ti-o dau la muie...
Und dir und allen wie dir.Si tie si tuturor ca tine.
Vielleicht hab ich gesagt, was ich sagen wollte,Poate-am spus ce-am avut de spus,
Scheiß auf dich!Da-te-n mortii matii!
Du warst nicht da, red nicht, denn du weißt nicht...N-ai fost acolo, nu mai vorbi pentru ca nu stii...
Refrain:Refren:
Du warst nicht da, um zu hören, was ich gehört habe.N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gesehen habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Du warst nicht da, um zu sehen, durch was ich gegangen bin.N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Du warst nicht da, um zu hören, was ich gehört habe.N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gesehen habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Du warst nicht da, um zu sehen, durch was ich gegangen bin.N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ich hab gehört, dass die Trottel hinter meinem Rücken reden.Am auzit ca fraierii ma vorbesc pe la spate
Bruder, du sagst, du kennst mich seit 97.Frate, spui ca ma cunosti din 97
Dein Scherz, ha, ha, denn jetzt ist es 98.Teapa ta ha, ha, caci acum e 98
Kameraden sind Kameraden und du weißt, das ist alles,Tovarasii-s tovarasi si tu stii ca asta-i tot,
Du kennst mich nicht, du weißt nicht, was ich gemacht habe.Nu ma cunosti, nu stii ce am facut
Du kennst mich nicht, du weißt nicht, durch was ich gegangen bin.Nu ma cunosti, nu stii prin ce am trecut
Ich hab gekämpft, ich hab geschlagen, ich hab gestohlen und verkauft,Ma-m zbatut, m-am batut, am furat si am vandut
Um mit den Jungs gleichzuziehen, das war alles, was ich wollte.Sa fiu in rand cu baietii, asta-i tot ce am vrut
Die Eifersucht frisst dich auf, denn ich bin weiter gekommen,Te roade gelozia caci eu am ajuns mai tare,
Der kleine Fisch frisst niemals den großen.Pestele mic niciodata nu-l inghite pe cel mare
Es tut dir weh, denn Leute wie du sterben,Te doare caci cel ca tine moare
Die Trottel fallen immer, die Jungs stehen auf.Fraierii cad mereu, baietii raman in picioare.
Die Regel auf der Straße ist, niemals eifersüchtig zu seinRegula de strada niciodata sa nu fi gelos
Auf den, der Geld gemacht hat, aber von unten kam.Pe cel ce a facut bani, dar a plecat de jos
Es ist mir scheißegal, was du redest, und ich kann dein Gesicht nicht ausstehen.Ma doare-n pula de barfa ta si oricum nu-ti suport fata
Du redest viel, während ich mein Leben lebe.Tu-ti tocesti gura iar eu imi traiesc viata
Refrain:Refren:
Du warst nicht da, um zu hören, was ich gehört habe.N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gesehen habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Du warst nicht da, um zu sehen, durch was ich gegangen bin.N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Du warst nicht da, um zu hören, was ich gehört habe.N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gesehen habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Du warst nicht da, um zu sehen, durch was ich gegangen bin.N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Viele Trottel erheben sich mit dem Vorwand: Lass mich wissen,Multi bulangii se ridica cu pretext: Lasa ca stiu,
Lass mich sein, sein, sein lebendig.lasa-ma sa fiu, sa fiu, sa fiu viu
G-yeah, Bruder, ich hab dir schon gesagt: Fick dich!G-yeah, fraiere ti-am mai zis: Sugi pula!
Fick dich mit dem Arsch und mit dem Mund.Sugi pula si cu curu' si cu gura
Du warst nicht bei meinem Chaos, um zu wissen, was ich verkauft habe.N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii ce am vandut
Du warst nicht bei meinem Chaos, um zu wissen, was ich gefickt habe.N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii ce am futut
Du warst nicht bei meinem Chaos, um zu wissen, was ich gesehen habe.N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii cate-am vazut
Du warst nicht da, also weißt du nicht, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo deci nu stii ce am facut
Ich hab mit dem Arsch auf dem Boden gesessen, als ich Marihuana verkauft habe,Am stat cu tarcea-n cur cand am vandut marijuana,
Doch du hast damals Brot mit Sana gekaut.Insa tu pe vremea aia mestecai paine cu Sana
Ich hab mit eigenen Augen gesehen, wie Kameraden zugrunde gingen,Am vazut cu ochii mei tovarasi cum se duc de rapa
Eingespritzt, ich bin froh, dass ich auf der Bühne war.Bagat in vena, ma bucur ca am fost pe scena
Reihenweise Skandale, viele von ihnen sind gegangen,Rand pe rand scandaluri, multi din ei s-au dus,
Mircea Nebunu, Gott hab ihn selig, hört mich jetzt von oben.Mircea Nebunu, Dumnezeu sa-l ierte m-aude acum de sus
Hast du in deinem Leben Schmerz gefühlt? Sag, Ciolo!Ai simtit in viata ta durere. Zi, Ciolo!
Woher zur Hölle sollst du wissen, wenn du nicht da warst?De unde pula mea sa stii cand tu n-ai fost acolo?
G-yeah, für Mircea Nebunu': Ruhe in Frieden!G-yeah, pentru Mircea Nebunu': Odihneasca-se in pace!
Die Jungs aus Pantelimon, der Boss von 14.Baietii din Pantelimon, capatu' lu' 14
Respekt an Socul, SalajanRespect Socului, Salajan
Und für die, die nicht da waren...Si pentru cei care n-au fost acolo...
Refrain:Refren:
Du warst nicht da, um zu hören, was ich gehört habe.N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gesehen habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Du warst nicht da, um zu sehen, durch was ich gegangen bin.N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Du warst nicht da, um zu hören, was ich gehört habe.N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gesehen habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Du warst nicht da, um zu sehen, was ich gemacht habe.N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Du warst nicht da, um zu sehen, durch was ich gegangen bin.N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de B.U.G Mafia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: