Traducción generada automáticamente

No Habrá Nadie En El Mundo
Buika
Es Wird Niemand Auf Der Welt Geben
No Habrá Nadie En El Mundo
Seit das Wasser frei istDesde que el agua es libre
Frei zwischen Quellen, lebt esLibre entre manantiales, vive
Jasminen haben geweintJazmines han llora'o
Ich verstehe nichtYo no comprendo
Wie in deinen Augen, MädchenComo en tus ojos niña
Nur Wüste istSolo hay desierto
Wunderschön war der NachmittagHermosa era la tarde
Als zwischen den OlivenbäumenCuando entre los olivos
Niemand, niemand sah, wie ich dich liebteNadie, nadie vio como yo a ti te quise
Wie ich dich liebeComo te quiero
Heute schlafen die OlivenbäumeHoy los olivos duermen
Und ich kann nicht schlafenY yo no duermo
Es wird niemand auf der Welt gebenNo habrá nadie en el mundo
Der die Wunde heilt, die dein Stolz hinterlassen hatQue cure la herida, que dejó tu orgullo
Ich verstehe nicht, dass du mich verletztYo no comprendo que tú me lastimes
Mit allem, allem und der Liebe, die du mir gegeben hastCon todo todo y el amor que tú me diste
Es wird niemand auf der Welt gebenNo habrá nadie en el mundo
Der die Wunde heilt, die dein Stolz hinterlassen hatQue cure la herida, que dejó tu orgullo
Ich verstehe nicht, dass du mich verletztYo no comprendo que tú me lastimes
Mit allem, allem und der Liebe, die du mir gegeben hastCon todo todo y el amor que tú me diste
Als du zurückkommstPa' cuando tú volvieras
Dachte ich daran, dir alte Lieder zu singenPensé en cantarte coplas viejas
Von denen, die von Liebe und Leid erzählenDe esas que hablan de amores y de sufrimiento
Wenn du zurückkommst, MädchenCuando tú vuelvas niña
Küsse ich dichTe como a besos
Und wir werden hoch fliegenY volaremos alto
Wo die Wolken langsam ziehenDónde las nubes van despacio
Langsam geht mein MundDespacio va mi boca
Über deinen Körper, so langsam, dass die Zeit stillstehtSobre tu cuerpo, tan lento que seguro, se para el tiempo
Es wird niemand auf der Welt gebenNo habrá nadie en el mundo
Der die Wunde heilt, die dein Stolz hinterlassen hatQue cure la herida, que dejó tu orgullo
Ich verstehe nicht, dass du mich verletztYo no comprendo que tú me lastimes
Mit allem, allem und der Liebe, die du mir gegeben hastCon todo todo y el amor que tú me diste
Es wird niemand auf der Welt gebenNo habrá nadie en el mundo
Der die Wunde heilt, die dein Stolz hinterlassen hatQue cure la herida, que dejó tu orgullo
Ich verstehe nicht, dass du mich verletztYo no comprendo que tú me lastimes
Mit allem, allem und der Liebe, die du mir gegeben hastCon todo todo y el amor que tú me diste
Es wird niemand auf der Welt gebenNo habrá nadie en el mundo
Der die Wunde heilt, die dein Stolz hinterlassen hatQue cure la herida, que dejó tu orgullo
Ich verstehe nicht, dass du mich verletztYo no comprendo que tú me lastimes
Mit allem, allem und der Liebe, die du mir gegeben hastCon todo todo y el amor que tú me diste
Es wird niemand auf der Welt gebenNo habrá nadie en el mundo
Der die Wunde heilt, die dein Stolz hinterlassen hatQue cure la herida, que dejó tu orgullo
Ich verstehe nicht, dass du mich verletztYo no comprendo que tú me lastimes
Mit allem, allem und der Liebe, die du mir gegeben hastCon todo todo y el amor que tú me diste



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Buika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: