Traducción generada automáticamente
Asunto Pendiente (en ingles)
Bukanas De Culiacan
Asunto Pendiente (en ingles)
Asunto Pendiente (en ingles)
[Los 2 primos]
[The 2 Cousinsââ]
Dónde poner lo que he estado buscando
Where to put what I have been looking
No fue fácil de encontrar
It was not easy to find
La orden fue muy clara para mí por mi padre
The order was very clear to me by my father
Dije lo que digo buscando hablar
I said what I tell looking to speak
Ahora que tengo aquí en cortito
Now that I have here in cortito
Voy a platicarle sobre asuntitos
I will platicarle about asuntitos
Sabía que era tu culpa
I knew it is your fault
Dame una razón, no mi padre
Give me a reason not my father
[Buknas De Culiacán]
[Buknas De Culiacan]
En primer lugar voy a decir hola
First of all I will say hi
Godson te mira como tú Yo creo que
Godson look at you like you I believe that
Dime lo que pasa Oigo molesto
Tell me what happens I hear annoying
No te culpo a ti todo ha sido una historia
I'm not blaming you all has been a story
Él debe saber que yo y mi amigo
He must know that I and my friend
Desde que éramos uno y carne chavalillos
Since we were one and meat chavalillos
Fuimos a la escuela secundaria, antes de la primaria
We went to high school, before the primary
Exijo que me explique porque no hay nada
I demand you explain because there is nothing
[Buknas De Culiacán]
[Buknas De Culiacan]
Y como dicen una y relativa
And as they say a and relative
Si no hay nada es Buknas
If there is nothing is Buknas
Y filmada con los dos viejos primos
And shot with the 2 old Cousins
[Los 2 primos]
[The 2 Cousinsââ]
No puedo creer que sigas siendo el mismo
I can not believe you're still the same
Me gustaría este croissant trosarte
I would like this croissant trosarte
Pero antes de eso me fijé en
But before that I checked to
Tengo razón, no me equivocaré
I am right I will not be wrong
Llamar a un testigo y gravado esto
Calling a witness to and taxed this
Su mano derecha me informó a viejo
His right hand informed me to old
Lo mataré antes de una llamada
I will kill him before a call
Era parte del trato escupir en su cara
It was part of the deal spit in his face
[Buknas De Culiacán]
[Buknas De Culiacan]
Veo que no estabas jugando es encerio
I see that you were not playing is encerio
Te tengo rodeado si intentas algo
I have you surrounded by if you try something
Fue muy tentador oferta generosa
It was very tempting offer generous
Por cada 5 millones está a la venta
For every 5 million is for sale
Te doy un minuto te retiras pa
I give you one minute you retire pa
Nada personal y no aguites
Nothing personal and I do not aguites
La vida es una perra ya probada como
Life is a bitch already proven as
Espero que entiendas mi querido ahijado
I hope you understand my dear godson
[Los 2 primos]
[The 2 Cousinsââ]
En ese molino padrinito así que creo
At that mill padrinito so I think
He visto toda su tierra
I have watched all their land
Los francotiradores han apuntado
Snipers have targeted
A mis hombres hasta los últimos pistoleros
At my men every last gunmen
Cierra la boca y no respondas nada
Shut the mouth and do not answer anything
Llegó el momento de mirarme a la cara
It came time to look me in the face
No puedo resistirme a la batalla
I can not resist I battle
Vallase al infierno con toda tu plaga
Vallase to hell with all your pest
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bukanas De Culiacan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: