Transliteración y traducción generadas automáticamente
Take Your Trenchcoat
Bulat Okudzhava (Була́т Ша́лвович Окуджа́ва)
Nimm deinen Mantel
Take Your Trenchcoat
Und mein Bruder aus der Infanterie
а мой с тобой брат из пехоты
a my s toboy brat iz pekhoty
Im Sommer ist es besser als im Winter
а летом лучше чем зимой
a letom luchshe chem zimoy
Mit dem Krieg haben wir Schluss gemacht
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety
Mit dem Krieg haben wir Schluss gemacht
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety
Mit dem Krieg haben wir Schluss gemacht
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety
Nimm deinen Mantel, lass uns nach Hause gehen
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
Der Krieg hat uns gebrochen und geerntet
война нас гнула и косила
voyna nas gnula i kosila
Jetzt ist auch für ihn Schluss
пришел конец и ей самой
prishel konets i yey samoy
Vier Jahre lang ohne Sohn die Mutter
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna
Vier Jahre lang ohne Sohn die Mutter
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna
Vier Jahre lang ohne Sohn die Mutter
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna
Nimm deinen Mantel, lass uns nach Hause gehen
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
Zur Asche und dem Staub unserer Straßen
к золе и пеплу наших улиц
k zole i peplu nashikh ulits
Wieder, wieder mein Kamerad
опять, опять товарищ мой
opyat' opyat' tovarishch moy
Die verschwundenen Stare sind zurückgekehrt
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'
Die verschwundenen Stare sind zurückgekehrt
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'
Die verschwundenen Stare sind zurückgekehrt
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'
Nimm deinen Mantel, lass uns nach Hause gehen
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
Und du mit geschlossenen Augen
а ты с закрытыми очами
a ty s zakrytymi ochami
Schlaf unter dem Stern aus Pappe
спи под фанерною звездой
spish' pod fanernoyu zvezdoy
Steh auf, steh auf, Kamerad
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin
Steh auf, steh auf, Kamerad
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin
Steh auf, steh auf, Kamerad
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin
Nimm deinen Mantel, lass uns nach Hause gehen
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
Was soll ich deinen Angehörigen sagen
что я скажу твоим домашним
chto ya skazhu tvoim domashnim
Wenn ich vor der Witwe stehe
как встану я перед вдовой
kak vstanu ya pered vdovoy
Soll ich wirklich schwören auf den Tag von gestern
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim
Soll ich wirklich schwören auf den Tag von gestern
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim
Soll ich wirklich schwören auf den Tag von gestern
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim
Nimm deinen Mantel, lass uns nach Hause gehen
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
Wir sind alle Kinder des kriegerischen Spiels
мы все войны шалные дети
my vse voyny shal'nyye deti
Und der General und der Soldat
и генерал и рядовой
i general i ryadovoy
Der Frühling ist wieder auf der weißen Erde
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete
Der Frühling ist wieder auf der weißen Erde
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete
Der Frühling ist wieder auf der weißen Erde
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete
Nimm deinen Mantel, lass uns nach Hause gehen
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bulat Okudzhava (Була́т Ша́лвович Окуджа́ва) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: