Transliteración y traducción generadas automáticamente
Take Your Trenchcoat
Bulat Okudzhava (Була́т Ша́лвович Окуджа́ва)
Take Your Trenchcoat
Take Your Trenchcoat
and my brother from the infantry
а мой с тобой брат из пехоты
a my s toboy brat iz pekhoty
summer's better than winter
а летом лучше чем зимой
a letom luchshe chem zimoy
we've settled our scores with war
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety
we've settled our scores with war
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety
we've settled our scores with war
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety
take your coat, let’s go home
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
war bent us and took us down
война нас гнула и косила
voyna nas gnula i kosila
it’s the end for her too
пришел конец и ей самой
prishel konets i yey samoy
four years a mother without her son
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna
four years a mother without her son
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna
four years a mother without her son
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna
take your coat, let’s go home
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
to the ashes and dust of our streets
к золе и пеплу наших улиц
k zole i peplu nashikh ulits
again, again my comrade
опять, опять товарищ мой
opyat' opyat' tovarishch moy
the starlings that went missing have returned
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'
the starlings that went missing have returned
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'
the starlings that went missing have returned
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'
take your coat, let’s go home
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
and you with your eyes closed
а ты с закрытыми очами
a ty s zakrytymi ochami
sleep under the plywood star
спи под фанерною звездой
spish' pod fanernoyu zvezdoy
get up, get up, fellow soldier
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin
get up, get up, fellow soldier
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin
get up, get up, fellow soldier
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin
take your coat, let’s go home
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
what will I tell your family
что я скажу твоим домашним
chto ya skazhu tvoim domashnim
when I stand before the widow
как встану я перед вдовой
kak vstanu ya pered vdovoy
should I swear by yesterday’s light
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim
should I swear by yesterday’s light
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim
should I swear by yesterday’s light
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim
take your coat, let’s go home
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy
we're all wild children of war
мы все войны шалные дети
my vse voyny shal'nyye deti
both the general and the private
и генерал и рядовой
i general i ryadovoy
spring is here again in this wide world
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete
spring is here again in this wide world
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete
spring is here again in this wide world
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete
take your coat, let’s go home
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bulat Okudzhava (Була́т Ша́лвович Окуджа́ва) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: