Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.155
Letra

Significado

Prends ton manteau

Take Your Trenchcoat

et mon frère de l'infanterie
а мой с тобой брат из пехоты
a my s toboy brat iz pekhoty

et l'été c'est mieux que l'hiver
а летом лучше чем зимой
a letom luchshe chem zimoy

on a réglé nos comptes avec la guerre
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety

on a réglé nos comptes avec la guerre
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety

on a réglé nos comptes avec la guerre
с войной покончили мы счеты
s voynoy pokonchili my schety

prends ton manteau, rentrons chez nous
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy

la guerre nous a pliés et fauchés
война нас гнула и косила
voyna nas gnula i kosila

c'est la fin, même pour elle
пришел конец и ей самой
prishel konets i yey samoy

quatre ans, mère sans son fils
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna

quatre ans, mère sans son fils
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna

quatre ans, mère sans son fils
четыре года мать без сына
chetyre goda mat' bez syna

prends ton manteau, rentrons chez nous
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy

à la cendre et aux cendres de nos rues
к золе и пеплу наших улиц
k zole i peplu nashikh ulits

encore, encore, mon camarade
опять, опять товарищ мой
opyat' opyat' tovarishch moy

les étourneaux disparus sont revenus
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'

les étourneaux disparus sont revenus
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'

les étourneaux disparus sont revenus
скворцы пропавшие вернулись
skvortsy propavshiye vernulis'

prends ton manteau, rentrons chez nous
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy

et toi, les yeux fermés
а ты с закрытыми очами
a ty s zakrytymi ochami

dors sous une étoile en contreplaqué
спи под фанерною звездой
spish' pod fanernoyu zvezdoy

lève-toi, lève-toi, camarade
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin

lève-toi, lève-toi, camarade
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin

lève-toi, lève-toi, camarade
вставай, вставай, однополчанин
vstavay vstavay odnopolchanin

prends ton manteau, rentrons chez nous
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy

que vais-je dire à ta famille
что я скажу твоим домашним
chto ya skazhu tvoim domashnim

quand je me tiendrai devant la veuve
как встану я перед вдовой
kak vstanu ya pered vdovoy

dois-je jurer par le jour d'hier
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim

dois-je jurer par le jour d'hier
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim

doins-je jurer par le jour d'hier
неужто клясться днем вчерашним
neuzhto klyast'sya dnem vcherashnim

prends ton manteau, rentrons chez nous
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy

nous sommes tous des enfants de la guerre
мы все войны шалные дети
my vse voyny shal'nyye deti

et le général et le soldat
и генерал и рядовой
i general i ryadovoy

encore le printemps dans ce monde blanc
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete

encore le printemps dans ce monde blanc
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete

encore le printemps dans ce monde blanc
опять весна на белом свете
opyat' vesna na belom svete

prends ton manteau, rentrons chez nous
бери шинель, пошли домой
beri shinel' poshli domoy


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bulat Okudzhava (Була́т Ша́лвович Окуджа́ва) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección