Traducción generada automáticamente

Suzko Erroberak
BULEGO
Les Flambeaux de la Nuit
Suzko Erroberak
dans la nuit, un champ désertgauerdian zelai bakarti bat
à la frontière du villageherriaren mugarrian
un murmure brise le silence de la valléezurrumurru batek apurtzen du haraneko isila
l'ange vêtu de diableaingerua deabruz jantzita
me touche à l'épaulesorbaldatik zirika
si tu ne veux pas perdre le meilleur, on ne peut pas se retireronena galdu nahi ez badek, ezin gaituk erretira
bras ouverts, le vent sur la peau, l'adrénaline dans les veinesbesoak zabalik, haizea azalean, adrenalina zainetan
si tu savais combien j'aime ton visage espièglejakin bazenu zure bihurri aurpegi hori zenbat gustatzen zaidan
bras ouverts, le vent sur la peau, l'adrénaline dans les veinesbesoak zabalik, haizea azalean, adrenalina zainetan
nous, ceux qui avons le cœur comme guide, n'avons jamais de boussole en mainbihotza gidari dugunok ez dugu inoiz iparorratzik eskutan
nous devenons des flambeaux de la nuitsuzko erroberak bihurtzen gara
nous devenons des flambeaux sous la protection de la nuitsuzko erroberak gauaren babesean
le fantôme du regret a crié haut et fortdamuaren mamuak ozenki esan zuen
réfléchissez bien avant de briser les règlespentsatu zazue ondo arauak hautsi baino lehen
le droit est faux, le faux est droitzuzena oker, okerra zuzen
ici, personne n'est épargnéhemen ez da inor libratzen
de temps en temps, de temps en tempsnoizean behin, noizean behin
bras ouverts, le vent sur la peau, l'adrénaline dans les veinesbesoak zabalik, haizea azalean, adrenalina zainetan
si tu savais combien j'aime ton visage espièglejakin bazenu zure bihurri aurpegi hori zenbat gustatzen zaidan
bras ouverts, le vent sur la peau, l'adrénaline dans les veinesbesoak zabalik, haizea azalean, adrenalina zainetan
nous, ceux qui avons le cœur comme guide, n'avons jamais de boussole en mainbihotza gidari dugunok ez dugu inoiz iparorratzik eskutan
nous devenons des flambeaux de la nuitsuzko erroberak bihurtzen gara
nous devenons des flambeaux sous la protection de la nuitsuzko erroberak gauaren babesean
non, il n'y a pas de lendemain, nonez, ez dago gerorik, ez
regrettons-nous plus pour ce que nous n'avons pas fait que pour ce que nous avons faitegin gabekoagatik baino eginagatik damutu gaitezen
(nous devenons des flambeaux de la nuit)(suzko erroberak bihurtzen gara)
(nous devenons des flambeaux sous la protection de la nuit)(suzko erroberak gauaren babesean)
flambeaux de la nuitsuzko erroberak
flambeaux de la nuitsuzko erroberak
sous la protection de la nuitgauaren babesean



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BULEGO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: