Traducción generada automáticamente

Rowboat
Bumblefoot
Bote de remos
Rowboat
BOTE DE REMOSROWBOAT
La arena y el viento queman la parte trasera de mi gargantaSand and wind burns the back of my throat
Caí mientras estaba de pie en mi bote de remosI fell while standing on my rowboat
El agua salada aprieta en mi abrigo de pielSalt water tightens on my skin coat
Me ahogué - mi cabeza golpeó contra el bote de remosI drowned - my head smacked to the rowboat
Floté a través de las llanuras del mar - un viejo chuleta de cerdo me saludóI floated through the plains of sea - an old pork chop greeted me
Estaba agradecido por la compañía de un hombre muerto que alguna vez pudo haberlo comidoIt was thankful for the company of a dead man who once might have ate him
Extraño mi bote de remos - lo dejé en la orilla a 10 pies sobre míI miss my rowboat - left it on the shore 10 feet above me
Nunca noté la pintura descascarada en el fondoI never noticed the chipped paint on the bottom
Y ahora puedo ver las cosas desde una vista diferenteAnd now I get to see things from a different view
El mar vandalizó con tonos naturales de verdeThe sea did vandalize with natural shades of green
¿Bajo qué circunstancia habría tenido la oportunidad de descubrirlo?Under what circumstance would I ever have had the opportunity to find out?
La verdadera escoria de estanque siempre sube a la superficie del aguaTrue pond scum always rises to the top of the water
Yo, por otro lado, soy falsa escoria de estanque y permanezco abajoI, on the other hand, am false pond scum and remain below
Nado en las siete horcas líquidasI swim the seven liquid gallows
Soy mueble para renacuajos en ciernesI'm furniture for budding tadpoles
Empapado de calcetines y empapado de agua me hincho lentamenteSock-sogged and waterlogged I slow-bloat
Uno con el pantano - el destino navegó mi bote de remosOne with the bog - fate sailed my rowboat
Te besaría pero mis labios son alimento para atún que se venga de míI'd kiss you but my lips are feed for tuna getting back at me
Soy el Ronald-Of-the-Sea en un traje de baño que ya no me quedaI am the Ronald-Of-the-Sea in a swimsuit that no longer fits me
Te amaría pero mi cerebro es queso - mi cuerpo está a 59 gradosI'd love you but my brain is cheese - my body's 59 degrees
Y si pudiera, seguramente estornudaría porque mi nariz está llena de pargo rojoAnd if I could I'd surely sneeze 'cause my nose is filled with red snapper
Te abrazaría pero mis brazos son débiles - toda esta situación no ayudará a mi físicoI'd hold you but my arms are weak - this whole thing won't help my physique
Y para mis vecinos soy un bicho raro - son un anzuelo, un zapato viejo y... (???)And to my neighbors I'm a freak - they're a fish hook, an old shoe and... (???)
Te cantaría pero no puedo hacer sonidos - ya no hay más burbujas en mi bocaI'd sing to you but I can't make sounds - there are no more bubbles in my mouth
Y cuando dije que me dirigiría al sur para retirarme me refería a FloridaAnd when I said I would head South to retire I meant Florida
Me estoy quedando sin palabras para cantar - este desvanecimiento es algo buenoI'm running out of words to sing - this fading out is a good thing
La da di da da da da da...La da di da da da da da...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bumblefoot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: