Transliteración y traducción automáticas

Hammer Song to Itami no Tou
Bump of Chicken
Hammer Song to Tower of Pain
Hammer Song to Itami no Tou
Stronger and stronger, the song echoes, the tower of pain
どんどんつよく もっとつよく うたごえひびく いたみのとう
Dondon tsuyoku motto tsuyoku utagoe hibiku itami no tou
Clinging to the top, trembling, who is it
そのてっぺんに しがみついて ふるえてるのは どちらさま
Sono teppen ni shigamitsuite furueteru no wa dochirasama
Even if I want to throw it away, I can't, the small pain accumulates
すてたくても すてられなくて ちいさないたみ たまってた
Sutetakute mo suterarenakute chiisana itami tamatteta
I've been keeping it all this time, the first box is satisfied
そいつをずっと しまってきた いっこめのはこ みたされた
soitsu wo zutto shimatte kita ikkome no hako mitasareta
It's not really painful now, but I wish someone would look at it
べつに いまさら つらくもないけど だれかがみてくれたらな
Betsu ni imasara tsuraku mo nai kedo dareka ga mite kuretara na
If I have just this, will I be forgiven? Just a little kindness
これだけあれば ゆるされないかな すこしやさしくされるくらい
kore dake areba yurusarenai kana sukoshi yasashiku sareru kurai
Even the things I threw away, I picked up and stored in a full box
すてたものも ひろって つめて まんたんのはこ つみあげた
Suteta mono mo hirotte tsumete mantan no hako tsumiageta
Glancing sideways at passersby, I piled up the tenth box
とおりすがりを よこめにみて じゅっこめのはこ つみあげた
toorisugari wo yokome ni mite jukkome no hako tsumiageta
I see, even this is not enough, it seems invisible to anyone
そうか これでも まだたりないのか だれにもみえないようだ
Sou ka kore demo mada tarinai no ka dare ni mo mietenai you da
Then, I have to make it higher and higher until it can be seen all over the world
それじゃ どんどんたかくしなくちゃ せかいじゅうにもみえるくらい
sore ja dondon takaku shinakucha sekaijuu ni mo mieru kurai
Higher and higher, even higher, reaching the birds, the tower of pain
どんどんたかく もっとたかく とりにもとどく いたみのとう
Dondon takaku motto takaku tori ni mo todoku itami no tou
Climbing to the top, feeling like a king, who is it
そのてっぺんに よじのぼって おうさまきぶんの なにさま
sono teppen ni yojinobotte ousama kibun no nanisama
Opening my mouth wide in surprise, I looked down at the wild horses
なにごとかと おおくちあけた やじうまともを みおろした
Nanigoto ka to ookuchi aketa yajiuma tomo wo mioroshita
From here, it looks like ants, I piled up the hundredth box
ここからみたら ありのようだ ひゃっこめのはこ つみあげた
koko kara mitara ari no you da hyakkome no hako tsumiageta
To all the esteemed guests gathered here, this is my pain
おあつまりの みなさまかた これは わたしのいたみです
Oatsumari no minasamakata kore wa watashi no itami desu
I am at a height beyond your reach, where your comfort cannot reach
あなたがたの なぐさめなど とどかぬほどの たかさにいます
anatagata no nagusame nado todokanu hodo no takasa ni imasu
Surely, I am special, to the point where everyone looks up
きっと わたしは とくべつなんだ だれもがみあげるくらいに
Kitto watashi wa tokubetsu nan da dare mo ga miageru kurai ni
Chosen by the lonely god, I came into this scenery
こどくのかみに えらばれたから こんなけしきのなかにきた
Kodoku no kami ni erabareta kara konna keshiki no naka ni kita
Higher and higher, even higher, reaching the clouds, the tower of pain
どんどんたかく もっとたかく くもにもとどけ いたみのとう
Dondon takaku motto takaku kumo ni mo todoke itami no tou
Sitting cross-legged at the top, feeling like a god, who is it
そのてっぺんに あぐらかいて かみさまきぶんの おうさま
Sono teppen ni agura kaite kamisama kibun no ousama
All I can hear is the sound of the wind, I piled up the thousandth box
きこえるのは かぜのおとだけ せんこめのはこ つみあげた
Kikoeru no wa kaze no oto dake senkome no hako tsumiageta
When I looked down, I felt dizzy, the bridge was pulled away
したをみたら めまいがした かけたはしを とばされた
Shita wo mitara memai ga shita kaketa hashi wo tobasareta
And then, it truly became lonely, it seems invisible to anyone
そして ほんとうに さみしくなった だれにもみえないようだ
Soshite hontou ni samishiku natta dare ni mo mietenai you da
It became so scary that I couldn't even speak, suddenly I heard the hammer song
こえもでないほど こわくなった ふいにきこえた はんまーそんぐ
Koe mo denai hodo kowaku natta fui ni kikoeta hanmaa songu
In order, the daruma falls, someone sings the hammer song
したからじゅんに だるまおとし だれかがうたう はんまーそんぐ
Shita kara jun ni daruma otoshi dareka ga utau hanmaa songu
Everyone wants to talk to you, coming down to the same level
みんな あんたと はなしたいんだ おなじたかさまでおりてきて
minna anta to hanashitain da onaji takasa made orite kite
Stronger and stronger, the song echoes, the tower of pain
どんどんつよく もっとつよく うたごえひびく いたみのとう
Dondon tsuyoku motto tsuyoku utagoe hibiku itami no tou
Clinging to the top, shedding tears, feeling like a god
そのてっぺんに しがみついて はなをたらしてる かみさま
sono teppen ni shigamitsuite hana wo tarashiteru kamisama
Feeling like a god
かみさまきぶんの おれさま
Kamisama kibun no oresama
Feeling like a god, upside down, both sides, who is it
おれさまきぶんも さかさまありさま どちらさま
oresama kibun mo sakasama arisama dochirasama




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: