Transliteración y traducción generadas automáticamente

Puranetariumu (Planetarium)
Bump of Chicken
Planetario
Puranetariumu (Planetarium)
Quería extenderme en cuatro y media, desde que brilló, fue rápido
よじょうはんをひろげたくてひらめいてからははやかった
Yojouhan wo hiroge takute hirameitekara wa hayakatta
Al día siguiente, creé un planetario hecho a mano
つぎのひにはできあがったてづくりプラネタリウム
Tsugi no hi ni wa deki agatta tedukuri PURANETARIUMU
Encontré un rincón en un libro de ciencia, además de las instrucciones de montaje
かがくのほんにかいてあったつくりかたのほかにあれんじ
Kagaku no hon ni kaite atta tsukuri kata no hoka ni ARENJI
Abrí un agujero que no debería haber abierto y le puse un nombre vergonzoso
いいつざいしないあなをあけてはずかしいいなまえつけた
Iitsuzai shinai ana wo akete hazukashi i namae tsuketa
Brillando tanto que parecía que iba a desaparecer
きえそうなくらいかがやいてて
Kie sou na kurai kagayaitete
Extendí mi mano para tocarlo
ふれようとてをのばしてみた
Fure youto te wo nobashite mita
El nombre de esa estrella más brillante
いちばんまぶしいあのほしのなまえは
Ichiban mabushii ano hoshi no namae wa
Solo yo lo sé
ぼくしかしらない
Boku shika shira nai
El techo y las paredes desaparecieron, en su lugar, llené el universo
てんじょうもかべもなくなってかわりにうちゅうをしきづめて
Tenjou mo kabe mo naku natte kawari ni uchuu wo shiki dumete
La ventana nunca se abrió, pero lo obtuve todo sin hacer nada
まどはいちどもあけないままでぜんぶをてにいれた
Mado wa ichido mo ake nai mama de subete wo te ni ireta
En un rincón de cuatro y media, hay una estrella que solo está aquí
よじょうはんのかたすみにはここにしかないほしがある
Yojouhan no katasumi ni wa koko ni shika nai hoshi ga aru
Sin lastimarte, te encerré finalmente
きずつかずきずつけないままできみをついにとじこめた
Kizutsukazu kizutsuke nai mama de kimi wo tsui ni tojikometa
Acercándome y alejándome
ちかづいたふんとうざけてて
Chikaduita fun toozaketete
Había renunciado a tocarte
ふれることはあきらめてた
Fureru koto wa akirameteta
Si me estiro, es tan fácil sorprenderme
せのびしたらおどろくほどたやすく
Senobi shitara odoroku hodo tayasuku
que terminé tocándote
ふれてしまった
furete shimatta
Debería haberlo dejado
やめとけばよかった
Yametokeba yokatta
Era obvio, pero realmente llegué
あたりまえだけどほんとうにとどいてしまった
Atarimae dakedo hontou ni todoite shimatta
Este planeta no es tuyo, es mi sueño
このほしはきみじゃないぼくのゆめ
Kono hoshi wa kimi ja nai boku no yume
La luz verdaderamente alcanzable
ほんとうにとどくやくなしひかり
Hontou ni todoku yakunashii hikari
Pero la luz que no desaparece
でもきえてくれないひかり
Demo kiete kure nai hikari
Al abrir la ventana de cuatro y media, si miro hacia arriba, la realidad gira
よじょうはんのまどをあけてみあげればげんじつがめぐる
Yojouhan no mado wo akete miagereba genjitsu ga meguru
Un corazón que busca estrellas inexistentes es un planetario
じつざいしないほしをさがすこころがプラネタリウム
Jitsuzai shinai hoshi wo sagasu kokoro ga PURANETARIUMU
Brillando tanto que parece que va a desaparecer, no desaparece
きえそうなくらいかがやいててきえてくれなくて
Kie sou na kurai kagayaitete kietekure nakute
Tan cerca que parece que va a llorar, no llega
なきそうなくらいちかづいててとどかなくて
Naki sou na kurai chikaduitete todoka nakute
Aunque no pueda verlo, brilla
みえなくてもかがやいてて
Mie nakute mo kagayaitete
Quiero tocarte como si fuera a desaparecer
ふれようときみのなまえをよぶ
Fure youto kimi no namae wo yobu
Las lágrimas de esa estrella más brillante
いちばんまぶしいあのほしのなみだは
Ichiban mabushii ano hoshi no namida wa
Solo yo las sé
ぼくしかしらない
Boku shika shira nai
Brillando tanto que parece que va a desaparecer
きえそうなくらいかがやいてて
Kie sou na kurai kagayaitete
Extendí mi mano para tocarlo
ふれようとてをのばしてみた
Fure youto te wo nobashite mita
El nombre de esa estrella más brillante
いちばんまぶしいあのほしのなまえは
Ichiban mabushii ano hoshi no namae wa
Solo yo lo sé
ぼくしかしらない
Boku shika shira nai
Siempre encontraré tu lugar
いつだってみつけるよきみのばしょは
Itsudatte mitsukeru yo kimi no basho wa
Solo yo lo sé
ぼくしかしらない
Boku shika shira nai
Solo yo no puedo verlo
ぼくしかみえない
Boku shika mie nai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: