Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kudaranai Uta
Bump of Chicken
Canción sin sentido
Kudaranai Uta
Voy a dibujar mi dibujo especial con mi mano derecha y mi paleta de acuarelas
とくいのえをえがいてあげるぼくのみにぎてとすいさいえのぐで
Tokui no e wo egaite ageru boku no migite to suisaienogu de
Las flores de la colina serán amarillas, es más fácil de encontrar así
おかのはなはきいろにしようそのほうがみつけやすいから
oka no hana wa kiiro ni shiyou sono hou ga mitsukeyasui kara
Cuando brille la luna llena, estaré esperando en esta colina
みがづきがひかるころこのえとおなじおかでまってるよ
Migazuki ga hikaru koro kono e to onaji oka de matteru yo
Mañana nos convertiremos en adultos, así que creemos recuerdos aquí
あしたぼくらはおとなになうからここでおもいでをつくろう
ashita bokura wa otona ni naru kara koko de omoide wo tsukurou
Dios, por favor haz florecer un bonito diente de león hasta donde puedas ver
かみさまみわたすかぎりにきれいな[TANPOPO]をさかせてくれ
Kami-sama miwatasu kagiri ni kirei na [TANPOPO] wo sakasete kure
Aunque nos convirtamos en adultos, que no olvidemos esta colina
ぼくらがおとなになってもこのおかをわすれぬように
bokura ga otona ni natte mo kono oka wo wasurenu you ni
Prometámonos antes de que las arrugas aparezcan en nosotros
ゆびきりをしようぼくらに[SHIWA]がふえるまえに
Yubikiri wo shiyou bokura ni [SHIWA] ga fueru mae ni
En el mismo día que hace diez años, dibujemos juntos aquí
じゅうねんのおなじひにまたここでいっしょにえをえがこう
juunen no onaji hi ni mata koko de isshoni e wo egakou
Esta noche encerraré esta colina con mi mano derecha y mi paleta de acuarelas
こんやちゅうにこのおかをぼくのみにぎてとえのぐでとじこめる
Konyachuu ni kono oka wo boku no migite to enogu de tojikomeru
Hasta el mismo día dentro de diez años, para no dudar con el cuello tieso
じゅうねんごのおなじひまでに[NEKU TAI]でまよわぬように
juunen-go no onaji hi made ni [NEKU TAI] demayowanu you ni
Dios, por favor, haz que esta noche solo, hagamos magia para nosotros dos
かみさまちいさなふたりにこんやだけまほうをとなえてくれ
Kami-sama chiisa na futari ni konya dake mahou wo tonaetekure
Aunque nos convirtamos en adultos, que no olvidemos esta colina
ぼくらがおとなになってもこのおかをわすれぬように
bokura ga otona ni natte mo kono oka wo wasurenu you ni
Solo un poco, guardo mi deseo en la última semilla
すこしだけぼくはせきをしてさいごのひとふでにねがいをこめる
Sukoshi dake boku wa seki wo shite saigo no hitofu de ni negai wo komeru
A tu lado, te inclinas hacia abajo con un diente de león en la cabeza
となりで[ANATA]はうつむいて[TANPOPO]でかむりを
tonari de [ANATA] wa utsumuite [TANPOPO] de kanmuri wo
(Si cierro los ojos, si cierro los ojos)
(めがざめればめがざめれば)
(Megazamereba megazamereba)
Dios, no quiero ver temblar ni la cerveza ni el cuello tieso
かみさまぼくはふるえてるせびるも[NEKU TAI]もみたくないよ
Kami-sama boku wa furueteru sebiru mo [NEKU TAI] mo mitakunai yo
El olor a diente de león impregnado en la camiseta de ayer no lo olvidaré
T-[SHATSU]にきのうしみこんだ[TANPOPO]のにおいがわすれない
T-[SHATSU] ni kinou shimi konda [TANPOPO] no nioi ga wasurennai
En la colina de ayer, esperé ansiosamente tu llegada
きのうのおかでひとりきりあなたがくるのをひたすらまった
Kinou no oka de hitorikiri anata ga kuru no wo hitasura matta
Sabía que no vendrías, aún así sigo temblando
くるはずないよわかってたぼくはまだふるえてる
kuru hazunai yo wakatteta boku wa mada furueteru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bump of Chicken y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: